韩诗外传2.1:楚庄王围宋
原文:
楚庄王围宋,有七日之粮,曰:“尽此而不克,将去而归。”于是使司马子反乘闼而窥宋城,宋使华元乘闼而应之。子反曰:“子之国何若矣?”华元曰:“惫矣!易子而食之,?(析)骸而爨之。”子反曰:“嘻!甚矣惫。虽然,吾闻围者之国,箝马而抹之,使肥者应客。今何吾子之情也?”华元曰:“吾闻君子见人之困则矜之,小人见人之困则幸之。吾望见吾子似于君子,是以情也。”子反曰:“诺。子其勉之矣!吾军有七日粮尔!”揖而去。子反告庄王,庄王曰:“若何?”子反曰:“惫矣!易子而食之,?骸而爨之。”庄王曰:“嘻!甚矣惫。今得此而归尔。”子反曰:“不可。吾已告之矣,曰:军亦有七日粮尔。”庄王怒曰:“吾使子视之,子曷为而告之?”子反曰:“区区之宋,犹有不欺之臣,何以楚国而无乎?吾是以告之也。”庄王曰:“虽然,吾子今得此而归尔。”子反曰:“王请处此,臣请归耳。”王曰:“子去我而归,吾孰与处乎此?吾将从子而归。”遂师而归。君子善其平已也,华元以诚告子反,得以解围,全二国之命。《诗》云:“彼姝者子,何以告之。”君子善其以诚相告也。
译文:
楚庄王围攻宋国,还剩下七天的粮草,说:“粮草吃完了还攻不下来,就撤军回国。”于是派司马子反踩着城门窥探宋国城内的情况,宋国派华元也登城门接应他。子反问到:“先生国内情况如何?”华元说:“困难极了!到了易子而食、劈人骨做柴火煮饭的程度啊。”子反说:“哎呀!真是困穷至极。但是我听说,被围困的一方把马拴住乔装打扮,然后只用肥胖的马迎接客人。先生你如今却告诉我实情,问什么?”华元说:“我听说君子看到他人的痛苦心生怜悯;而小人却幸灾乐祸。我看先生是个君子,所以以实情相告。”子反说:“行。先生保重吧!我军只剩下七天的军粮了!”于是拱手而去。子反回营去报告庄王,庄王问道:“怎么样?”子反说:“困难极了!易子而食,人骨作柴火。”庄王说:“哎呀!这么惨!现在我们可以攻下城回去了。”子反说:“不行。我已经告诉他们我军只有七天的粮草了。”庄王恼怒了,说:“我让你去刺探军情,你为什么把我们的情况告诉敌人?”子反说:“小小宋国都有不说谎的臣子,为什么楚国就没有呢?因此我告诉他们了。”庄王说:“无论如何,我今天要拿下宋城回去。”子反说:“王就在此攻城吧,请让我回去。”王说:“先生如果回去,我与谁在这里攻城?我和你一起回去吧。”于是撤军返回楚国了。君子称赞他们以和平的方式消弭了战争。华元把实情告诉子反,解决了围城之难,保全了两国人民的生命。《诗经》说:“那个美好的人儿,我如何给他说呢。”君子称颂他们以诚相告。
侠客心得:
宋国本来不应该让敌军知道城内已经弹尽粮绝不堪一击了。可是宋国的大臣华元还是把实情告诉了敌方的使者,不是因为他傻,而是他觉得司马子反是个君子,会同情他们。果然,人性战胜了邪恶,司马子反成功地影响了楚庄王,最后班师返楚,平息了战争。
孙子兵法说:“上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法为不得已”。攻城掠地的生命成本最高,是下下之策。华元和子反两位君子能以诚相待,化干戈为玉帛,拯救了千万人的性命,实在可歌可泣。反观现在的政客们,到处穷兵黩武,天天搞战狼外交,天下如何不乱,人民何以休养生息?!