小玫瑰,最年轻的玫瑰

小玫瑰,最年轻的玫瑰

 

小玫瑰,最年轻的玫瑰,

我可能今生还没见过,

你到的地方心灵可安睡,

剪一朵玫瑰,然后送给我。

 

当你进入高高玫瑰花园时

玫瑰向橡树上弯弯斜过,

在那丰盛之地,在赦免之地,

剪一朵玫瑰,然后送给我。

 

Rose, little Rose, the youngest of the...

 

Rose, little Rose, the youngest of the Roses,

My little Rose whom I may never see,

When you shall come to where the heart reposes,

Cut me a Rose and send it down to me.

 

When you shall come into the High Rose-Gardens

Where Roses bend upon Our Lady's Tree,

The place of Plenitudes, the place of Pardons,

Cut me a Rose and send it down to me.

 

by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), no title, appears in Daughter of Laura, Lady Lovat, first published 1942

登录后才可评论.