在冬季

 

在冬季

 

田野闪耀着寒和白。

天空是多么的孤独而宽广。

寒鸦盘旋在池塘之上

有猎人从森林里下来。

 

黑色树梢上笼罩寂静。

有火光闪烁在小屋里。

有时雪橇在远处响起

灰色月亮慢慢上升。

 

雨中轻轻流血的鹿

血腥排水沟里乌鸦在嬉戏。

黄芦苇颤抖向上直指。

霜、烟,空树林的一步。

 

Im Winter

 

Der Acker leuchtet weiß und kalt.

Der Himmel ist einsam und ungeheuer.

Dohlen kreisen über dem Weiher

Und Jäger steigen nieder vom Wald.

 

Ein Schweigen in schwarzen Wipfeln wohnt.

Ein Feuerschein huscht aus den Hütten.

Bisweilen schellt sehr fern ein Schlitten

Und langsam steigt der graue Mond.

 

Ein Wild verblutet sanft am Rain

Und Raben plätschern in blutigen Gossen.

Das Rohr bebt gelb und aufgeschossen.

Frost, Rauch, ein Schritt im leeren Hain.

 

by Georg Trakl (1887 - 1914), "Im Winter", appears in Gedichte 1909 -1913 

登录后才可评论.