細说楹联

跨跃中美文化,勾通双項信息探讨人生感悟。
打印 被阅读次数
細說楹联
楹联俗称对联。所谓楹,即厅堂前的木柱。顾名思义, 
楹联就是张挂或雕刻在楹柱上的一组对仗句。由于楹联使用于宫廷画阁,楼榭亭台,园林牌坊,庙宇寺观,官邸衙署,贡院学堂,宅第书斋,又由于文人学士以雅为好,大抵到清代中叶,楹联便作为对联的雅称,一切的对联都囊括于楹联的名下。从广义上说,楹联即指书写张挂的对联,也包括只书写不张挂的对联,还包括印成文字的对联或对句。此以梁章钳的《楹联丛话》为证。
楹联缘于对偶,凝聚了中华文化和中国哲学的精髓,其核心是对立统一,其本质是对仗。对仗句用于文章称为骈文,用于诗歌称为律诗,单独使用就是楹联。故楹联是独立使用的对仗句,是一种独特的文体。这样的定义基本体现了“对”与“联”的统一,即内容与形式的统一。“对仗句”指上下联两边的字句相等,词性相当,结构相称,节奏相应,平仄相谐,体现了楹联本身固有的词语、结构、声韵等因素在上下联中的“对立”;“独立使用”体现了楹联本身的主题思想在上下联文中相互的“统一”。这种既“对”又“联”的对称关系正是楹联的本质属性。所谓文体“独特”,主要是由中国方块汉字所具有的音、形、义的特点决定的。外国的各种拼音文字不具有汉字的特点,所以不能组成两两相对,排列整齐的对仗句,因而产生不出楹联的形式。楹联这种文体在世界文化的百花园中,惟中国所独有,独具特色,举世无双。它的“独特”还在于,由于楹联这种文学形式言简意赅、概括力强、艺术性美、内涵深广,因而实用性很广,它既是作家文学,又是民间文学;既是应用文学,又是纯文学,还可以是游戏文章。它的格调也很“独特”,既有诗的意境,又有词的句式,更有赋的铺陈,可谓兼众家之长了。
请看郑板桥的一副楹联:
春风放胆来梳柳,夜雨瞒人去润花。
从字数上,此联上下联都是七个字;从词性、结构上都相同,对仗工稳;从声律上,上联为“平平仄仄平平仄”,下联为“仄仄平平仄仄平”,正好平仄相反,且上联最后一字为仄声,下联最后一字为平声;再从内容上看,上下联表达一个共同的主题:生动地展现万物复苏、生气盎然的春天。上联写春风:春天来了,春风放开了胆子,不知羞地为柳条梳理轻柔的发丝;下联说春雨:夜幕降临,春雨趁着朦胧夜色的遮掩,偷偷地瞒着人们,去滋润娇嫩的鲜花。上下联分别从春风、春雨情态的描绘,去展现妩媚迷人的春天。上下联情景交融,共同表达了一个主题。所谓“既对又联”,“相对”的是形式,“相联”的是内容,既对立,又统一,对称和谐,浑然一体。
登录后才可评论.