启功先生讲有次他去拜望齐白石,老人正在品玩吴昌石(硕?没听清)画的葡萄,就对启功说,不是这画象葡萄,分明是我院子里的葡萄象它(大意)。
呵呵,真葡萄象画的葡萄。
这大概就是所谓神似。得意忘形是也。
汉语表达正是此类:比如描述眼前的东西说,这是书。英文则要这是一本书,这是一些书。
相比之下,中文得意,西文得形。
理想的中国政治也一样:用仁心行仁政。西方则不管什么心,专攻形式完善。
相比之下,中国依赖道德,西方依赖制度。依然是形意之别。
预防一下:那几位网友,俺知道您知道中国有多差。俺说的是思想和精神,跟您想的没关系。如果借题发挥,烦请注明一下