财主能否进天国 — 路加福音读经随笔 第19章

传扬耶稣基督的福音和恩典,共享神的赦免,拯救,平安,喜乐,永生!
打印 被阅读次数

路加福音第十九章第1—10节有一个人名叫撒该的税吏长是个财主。他要看看耶稣是怎样的人,只因人多他的身量又矮,就爬上桑树看耶稣。耶稣看到了他就说那天就住在他家里了。撒该就急忙从树上爬下来欢欢喜喜的接待耶稣。众人看见,都私下议论说耶稣竟到罪人家里去住宿。耶稣说今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。撒该作为那个时代的税吏长是个罪人(犹奸头),他自己很清楚。他虽为财主,但是他喜欢耶稣,因此不顾身价不惜爬到树上看耶稣,然后欢欢喜喜地把耶稣接待到家里。可见,这个税吏长渴望耶稣赦免他的罪(他估计早听说耶稣了,不然不会这么好奇),而耶稣来到世上就是要寻找像撒该这样的人。因此,撒该得了拯救进了天国。路加福音第十八章第18—27节,那个官也是个财主,却没能进天国,因为他不认为自己是罪人,他要靠作善事进天国,耶稣说,用这种方法进天国比骆驼穿过针的眼还难。

路19:1 耶稣进了耶利哥、正经过的时候、
He entered and was passing, through Jericho.
路19:2 有一个人名叫撒该、作税吏长、是个财主。
There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
路19:3 他要看看耶稣是怎样的人.只因人多、他的身量又矮、所以不得看见。
He was trying to see who Jesus was, and couldn't because of the crowd, because he was short.
路19:4 就跑到前头、爬上桑树、要看耶稣、因为耶稣必从那里经过。
He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way.
路19:5 耶稣到了那里、抬头一看、对他说、撒该、快下来、今天我必住在你家里。
When Jesus came to the place, he looked up and saw him, and said to him, "Zacchaeus, hurry and come down, for today I must stay at your house."
路19:6 他就急忙下来、欢欢喜喜的接待耶稣。
He hurried, came down, and received him joyfully.
路19:7 众人看见、都私下议论说、他竟到罪人家里去住宿。
When they saw it, they all murmured, saying, "He has gone in to lodge with a man who is a sinner."
路19:8 撒该站着、对主说、主阿、我把所有的一半给穷人.我若讹诈了谁、就还他四倍。
Zacchaeus stood and said to the Lord, "Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much."
路19:9 耶稣说、今天救恩到了这家、因为他也是亚伯拉罕的子孙。
Jesus said to him, "Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.
路19:10 人子来、为要寻找拯救失丧的人。
For the Son of Man came to seek and to save that which was lost."
路18:18 有一个官问耶稣说、良善的夫子、我该作甚么事、才可以承受永生。
A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
路18:19 耶稣对他说、你为甚么称我是良善的.除了 神一位之外、再没有良善的。
Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one--God.
路18:20 诫命你是晓得的、不可奸淫、不可杀人、不可偷盗、不可作假见证、当孝敬父母。
You know the commandments: 'Don't commit adultery,' 'Don't murder,' 'Don't steal,' 'Don't give false testimony,' 'Honor your father and your mother.'"
路18:21 那人说、这一切我从小都遵守了。
He said, "I have observed all these things from my youth up."
路18:22 耶稣听见了、就说、你还缺少一件.要变卖你一切所有的、分给穷人、就必有财宝在天上.你还要来跟从我。
When Jesus heard these things, he said to him, "You still lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor. You will have treasure in heaven. Come, follow me."
路18:23 他听见这话、就甚忧愁、因为他很富足。
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
路18:24 耶稣看见他就说、有钱财的人进 神的国、是何等的难哪。
Jesus, seeing that he became very sad, said, "How hard it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!
路18:25 骆驼穿过针的眼、比财主进 神的国、还容易呢。
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
路18:26 听见的人说、这样、谁能得救呢。
Those who heard it said, "Then who can be saved?"
路18:27 耶稣说、在人所不能的事、在 神却能。
But he said, "The things which are impossible with men are possible with God."

登录后才可评论.