树 乔埃斯·基尔默 林木译
我想我永远不会见到
一首诗像树一样迷人。
一棵树,把饥渴的嘴唇紧贴
大地甘甜流淌的乳房;
一棵树整日仰望上帝,
举起她多叶的手臂祈祷;
一棵树夏日里可能
在她的头发佩戴知更鸟的巢;
她的胸口落过雪,
她与雨亲蜜地生活。
愚钝如我创作诗,
但只有上帝才能创造一棵树。
Trees
By Joyce Kilmer
I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth’s sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.