《树》by 基尔默

  乔埃斯·基尔默  林木译

我想我永远见不到

一首诗像树一样可爱

一棵树,它饥渴的嘴紧贴

在大地甘甜流淌的乳房

一棵树整日仰望上帝

举起它多叶的手臂祈祷

一棵树夏日里可能

在它的发中佩戴知更鸟的巢

胸口上躺过雪

它与雨的生活亲蜜无间

愚钝如我创作诗

但只有上帝才能创造一棵树

Tree

/JOYCE  KILMER 

      

I think that I shall never see

A poem as lovely as a tree

A tree whose hungry mouth is prest

Against the earth’s sweet flowing breast

A tree that looks at God all day

And lifts her leafy arms to pray

A tree that may in summer wear

A nest of robins in her hair

Upon where bosom snow has lain

Who intimately lives with rain

Poems are made by fool like me

But only God can make a tree

LinMu 发表评论于
回复 '雪中梅' 的评论 : 谢谢,问好。
雪中梅 发表评论于
译得好,跟着学习了,平安是福。
登录后才可评论.