七绝·悼念赵老 – 无心剑
赵公捷克觅清泉
宜度重关四语传
忠信自然求雅趣
千秋妙译伴长眠
A Dirge to Sir Zhao by Wu Xinjian
Zhao, dear sir, to Czechia, you sought a clean spring,
Yi, to render masterpieces, let your four tongues sing.
Zhong, your faithful translation, candid with great grace,
Rest in peace, your works like a bell will ever ring.
Tr. Ziyuzile
04/12/2024