(古诗英译)《雪梅》(其二)- 卢梅坡

打印 被阅读次数

《雪梅》(其二)- 卢梅坡

有梅无雪不精神,

有雪无诗俗了人。

日暮诗成天又雪,

与梅并作十分春。

A Quatrain by Lu Meipo

(Snow and Wintersweet)

Wintersweet will lose spirit sans snowfall,

When snow falls, it dulls if no verse at all.

A snow-evoked verse comes at snowy dusk,

Which with wintersweet will perfect spring’s thrall.

Tr. Ziyuzile 

02/04/2018

Revised

23/01/2025

登录后才可评论.