(古诗英译)人日思归 – (隋)薛道衡

打印 被阅读次数

人日思归 – (隋)薛道衡

入春才七日,离家已二年。

人归落雁后,思发在花前。

Yearning for Home on Human’s Day

by Xue Daoheng (Sui Dynasty)

Already the seventh day of this spring,

Alas, for two long years since home I’ve left.

Wild geese will fly home ere I take to wing.

Ere blossoms burst, my homesick heart has felt.

Tr. Ziyuzile

05/02/2025

登录后才可评论.