七绝·客居 - 孟朝崗
细雨侵窗寒未消,桃花带露半含娇。
莫言客早无人迹,古道蓑翁已上桥。
A Quatrain by Meng Chao-gang
(A Sojourner’s Tale)
The chill still tarries as the drizzle laves each pane,
Dew-clad, to conceal half-veiled blush, peach blossoms strain.
Pray say not it’s too early to see passersby,
On that ancient bridge, an old angler squats in rain.
Tr. Ziyuzile
19/03/2025