丢失的名画-以及读好外语的乐趣

三生石上旧精魂,赏月吟风莫要论;惭愧故人远相访,此身虽异性长存。
打印 被阅读次数

September 25, 2006

讲起读英文书来 , 想起了几个月前读过的几本书 :

·        The Lost Painting: The Quest for a Caravaggio Masterpiece by Jonathan Harr

·        The Rescue Artist-A true story of art, thieves, and the hunt for a missing masterpiece by Edward Dolnick

由于前一段时间看了 The Gospel of Judas- 犹大福音 , 所以对一切和犹大相关的东西都忽然感兴趣起来 . 每当人们谈起犹大出卖耶酥时候, 一幅活生生的名画就会自然而然地出现在脑海, 那就是油 The Taking of Christ – 耶酥被捕记. 这幅画讲的是圣经上的故事, 说是犹大在众人中示意罗马官兵, “ 我亲吻的人就是你们要带走的耶酥”— 然后军容整齐的罗马士兵就开始向耶酥伸出魔爪那油画中人物的神色栩栩如生 - 从容 , 惊恐 , 得意以及不知所措等等, 等等, 观者甚至可以感觉到罗马士兵的威武气势, 一个个跃然纸上 , 呼之欲出

这幅关于这个圣经故事最有名的油画, 是一个当时具有与Michelangelo Buonarroti米开朗基罗同样名气的画家 , Michelangelo Merisi da Caravaggio 所创作出来的. Caravaggio这个家伙本身的生平就是一部精彩的小说, 据说他所善用的光线对比, 当时无人能出其右. 当时他在罗马名利双收. 后来他和别人为了一个女人而决斗, 杀死了那个对手而被迫背井离乡, 最终病死在异乡土地上. 这幅名画的原版在欧洲大陆上销声匿迹了将近四百年, 直到几年前才被几个弃而不舍的意大利艺术研究院的学生不可思议地在一个爱尔兰的小教堂里发现了 -- 这本书 The Lost Painting 写的是就是这个发现的过程

(想看Caravaggio的介绍, 可以看这个link: http://en.wikipedia.org/wiki/Michelangelo_Merisi)

Charley Hill, 是当今世界上最有名的精品艺术拯救者, 一个专门寻找被盗窃的著名艺术品的专家. 曾经是越战的老兵, 也是个警察. 他比当年的福尔摩斯更加神武, 一生抓到艺术大盗无数. 在过去的二十年里, 从他手上寻回的的名画价值就超过了一亿美元, 还不包括本书所讲的这幅画. 这本书 The Rescue Artist 讲的就是他如何找回于1994 年被窃的 Edvard Munch 的名画, The Scream— 这个油画是一个几近骷髅头似的人在狂呼-由于周围的无形压力, 他喊破嗓子也没有能够发出声音 -任何人看到这幅画都会感到相当的震撼当然仁者见仁 , 虽然这幅画值七千两百万美元 , 给我七万元让我挂在自家墙上我还要考虑一下呢--to tell you the truth, I think it is really a disgrace and a disgusting piece of crap... 这本书带领读者横跨几个大陆, 并深入到窃贼和捉贼者的内心深处, 描写主人公如何巧设计谋, 终于把这幅名画完璧归赵.

本书经历奇特
, 文笔相当精彩. 在讲到Charley Hill阅人无数时,说,Cops spend their careers scanning the gutter, and it is not a vantage point that gives them a sunny view of human nature. 我对此深有同感--记得n年前考虑职业的时候,其中一个要素是, 绝对不去做与罪恶和罪犯打交道的职业, I truely believed that it would contaminate my own mind if I had to deal with that kind of behavior.

当讲到Charley Hill有敏锐的观察力和怀疑一切的细密心思, 有个认识他的前办案人员说他是 a cooper sees a conspiracy in a cloudy day...又说他, he suspects treachery when you say good morning. 几句话, 就把这个艺术拯救者的特性给勾画出来, 有声有色.
  
(这里可以看到Edvard Munch The Scream: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Scream)

具有讽刺意味的是, 正当本书于2004 年进行最后一次校稿, 准备发行的时候, 收音机又传来消息,说这个油画现存的三幅原版中的一幅 , 在奥斯陆又被偷走了被偷走的一幅价值一亿美元 ! 难怪作者感叹 : The story hadn’t ended when I turned in my manuscript. Art and art thieves aren’t history, they are headlines.

就象跳高运动员一样 , 每一次的比赛最后结果, 一定会是以挑战更高的目标失败而告终; 道高一尺 , 魔高一丈, 艺术警察也是一样, 对他们来讲, 绝对没有真正意义上的结案 . 就向书中说的一样 ---

“Count no man happy before he dies,” the ancient Greeks said, by which they meant that even the most successful life can fall apart in a moment. The same insight holds for great paintings. When it comes to stolen art, no case is ever truly closed.

能够读书真是一件美妙的事情, probably not as good as sex but it should be pretty close - 真的很受用, 也觉得很幸运, 能够在书中和这么多的古人和今人做朋友. 能够直接读英文原版书的人很多 , 但是能够有心情 , 时间和兴趣去读的人可能就没有那么多了, 如果有这样的能力和机会的话, 千万要珍惜啊 ---

突然想起了一则故事
, 和学外语稍微有些关系的, 与朋友们共勉 ...

老鼠洞外来了一只猫. 每日猫视眈眈, 老鼠们都不敢出洞了.

一日 , 忽然听到洞外有狗叫 , 一只老鼠好奇地窜出洞外, 想瞧个究竟, 当下就被守候在洞外的猫猫给逮个正着.

老鼠被活捉以后, 很不服气地问猫猫 :

我明明听到狗叫 , 怎么可能会是妳?”

抚摸着手中的老鼠 , 猫咪轻柔的说 :

兄弟, 生在今日, 不会两种语言, 哪里有饭吃呀 ?”

登录后才可评论.