送给 Edith Irene Södergran
重新开始的崭新的诱惑
是人性的触角
在神奇与美妙的幻觉中
得到惯性的鼓励
你在陌生的土地学会了生育
于是你将自己出生了
在痛苦中爬出了自己
你的灵魂在孜孜不倦的追求中
对水土不服
产生了终生的免疫力
你吸吮着异土的乳汁
默默地开放着
---------------
by Edith Irene Södergran
灵魂有没有自己的国度?
我的灵魂如此热爱异国的土地
我的思绪驻留在异乡的巨石上
一个陌生人在我灵魂的扉页
写下神奇的文字---
日日夜夜,我躺在床上
脑子里充满以前并不存在的东西:
我那饥渴的灵魂
第一次饮到甘泉
---作舟翻译,2006
[根据STINA KATCHADOURIAN的英文版]
译者注:
很多诗人在去世后多年才被读者发现,Edith Irene Södergran就是其中之一。
这位早逝的北欧女诗人是来自一个寒冷国度的灵魂之火,诗歌成为她终生的爱人。