when I am dead

When I am Dead, My Dearest

by Christina Georgina Rossetti

(1830-1894)



  When I am dead                            当我死去时

By Christina Rossetti                     克里斯蒂娜,罗赛蒂 

                                               

When I am dead ,my dearest             当我死去时,我最亲爱的

Sing no sad songs for me               别为我哀歌悲切


Plant thou no roses at my head         我的墓前不要栽玫瑰

Nor shady cypress tree                 也不要柏树茂密    

Be the green grass above me            愿绿茵覆盖我的身躯

With showers and dewdrops wet          沾着湿润的灵珠雨水

And if thou wilt ,remember             假如你愿意,就把我怀念


And if thou wilt,forget                假如你不愿意,就把我忘却

I shall not see the shadows            我不会重见那荫影

I shall not feel the rain              不会感觉雨天来临

I shall not hear the nightiagale       我不会听见夜莺

Sing on,as if in pain                  一声声仿佛哀鸣


And dreaming throughth twilight        我置身梦境,在朦胧的黎明

That dith not rise or not              它从不升起,也永不沉沦

Haply I may remember                   也许我会怀念

And haply may forget                   也许我会忘却


http://www.esnips.com/doc/f312d0f9-a4c7-4cc6-9f14-38d04c1ad17e/when-I-am-dead




登录后才可评论.