我的公司是个繁忙的工厂,职员香港人居多,其他的是越南人和本地人。所以除了国语,广东话,英语交流必不可少。时间久了,我发现我们公司的英文有自己的特色,常常搞笑我。
1 所有司机讲英文的特点,声大,简短。
如果谴责他人:You Bad ah!
如果因为路线不能去有些客人那里送货,他们就会指着单子: This, I not go; This I not go; that I not go.Ok? 获得批准后,就说:Thank you ah!
2 有时候office也受了影响。一次,因为那天我们少了两个司机,要和某个客人解释为什么送货还不到。一个女孩子说:I am really sorry, but today we SHOT (应该是we are short of) two drivers, we do not have enough staff to deliver.
电话那边:What?后来才听懂。
可以想象那个客人放下电话,联想一下我们枪杀司机的情景,也会发抖。
第一次我想笑。后来这个借口用得多了,就会经常听到诸如:Sorry, today we SHOT one staff. or Sorry, today we SHOT two driver altogether!......
通常客人都会以惊讶语气大声问回来What?