一杯咖啡谈庄子

也曾酒醉鞭名马,从未情薄弃美人。
打印 被阅读次数

庄子在《外物》篇中说了这么几句话:

荃者所以在鱼,得鱼而忘荃;
蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;
言者所以在意,得意而忘言。
吾安得夫忘言之人而与之言哉!

这几句话看着有点儿怪是不是?且端杯咖啡来,听在下逐句讲说:

首句,“荃”是一种捕鱼工具,多以竹编,形类竹篓,置水中,鱼游入则不得复出。“荃者”,用荃捕鱼之人也。“荃者所以在鱼”,乃言“荃者”的目的在于得到鱼。“得鱼而忘荃”,鱼得到了,却把“荃”给忘了,“蠢”得好可爱,是吧?

二句之“蹄”乃捕捉野兔之绊索,其形状如何,年代久远,说法不一。此句是说,“蹄者”目的在于捉兔,兔子捉到了,却忘了绊索。

三句虽还是类比,但文意却有了转折:“言辞是用来说明意思的,意思说明了,却忘了言辞。” 你刚刚兔啊鱼的看得挺轻松,哲学的概念却突然在这儿摆在你面前。庄子的文笔,“可怕”啊。

尾句才是庄子真正要对我们说的:“吾安得夫忘言之人而与之言哉!” 译成现代网络汉语:“偶咋才能找到个忘记言辞的人来跟他聊聊呢?” 你可能会说,怎么这个庄子说话这么不逻辑啊?

再喝口儿咖啡,待在下继续说下去:

庄子认为,世人常把手段和目的之关系本末倒置,表现为:沉迷于手段本身,却迷失了目的。如:

物质财富本来是人生快乐的手段,世人却只知道终日钻营其中而不知罢手,于是就失去了人生的快乐。言辞只是表达“意思”的手段,而文人们却多迷恋于追求所谓的言辞华丽典雅而让读者不知所云。

凡此种种,不得不让庄子感慨而大呼曰:“吾安得夫忘言之人而与之言哉!” 

“大道无形,大音稀声。”  而只有“忘言之人” 才算真正地进入了“大音稀声”之境。

怎么?咖啡喝完了?好,下次碰见再接着聊庄子。



通英文的网友看看下面的译文是否达到了“信达雅”的标准? :)

CHUANG-TZU said:

"Fishing baskets are employed to catch fish;
but when the fish are got, the men forget the baskets.

Snares are employed to catch hares;
but when the hares are got, men forget the snares.

Words are employed to convey ideas;
but when the ideas are apprehended, men forget the words.

Fain would I talk with such a man who has forgot the words."



Yuan 发表评论于
coffee is used to generate the atmosphere. Atmosphere got, coffee can be forgotten! hehehe....

当晚读先生解庄子而忘言! 今天才好些, 特来捣乱!
狼老假日愉快!
原, 再拜.
Yuan 发表评论于
子是同道中人, 当知'忘言'之苦乐!

btw, I think it might be better to drop 'but' in your translation---something like, fish got, basket can be ignored.
登录后才可评论.