Emily Dickinson: If I can stop one heart from breaking (及试译)



by Emily Dickinson




IF I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.






翻译:


哪怕我只能让一颗心不再受伤
我就此生不枉
哪怕我只能抚慰一个痛着的生命
或是让一个伤处复康
或是捧一只惊慌的雏画眉
回巢
我就此生不枉





孤单小企鹅 发表评论于
nice^^~
登录后才可评论.