Emily Dickinson: If I can stop one heart from breaking (及试译)





by Emily Dickinson








IF I can stop one heart from breaking,

I shall not live in vain;


If I can ease one life the aching,

Or cool one pain,

Or help one fainting robin

Unto his nest again,

I shall not live in vain.






翻译:




哪怕我只能让一颗心不再受伤


我就此生不枉

哪怕我只能抚慰一个痛着的生命

或是让一个伤处复康

或是捧一只惊慌的雏画眉

回巢


我就此生不枉







孤单小企鹅 发表评论于
nice^^~
登录后才可评论.