《宋氏译歌》7:本色 - 译 YuGong推荐歌曲True Colors

打印 被阅读次数

《宋氏译歌》7:本色 - 译 YuGong推荐歌曲True Colors


《本色》


Song: True Colors
Artist: Phil Collins

You with the sad eyes
你的目光忧郁
Don't be discouraged
切莫失望
Oh I realize
我意识到
It's hard to take courage
鼓起勇气实在不易
In a world full of people
在一个人满为患的世界
You can lose sight of it all
你可能完全失去视力
And the darkness, inside you
你的内心幽暗
Can make you feel so small
会使你妄自菲薄


But I see your true colors
然而我看到你的本色
Shining through
流光溢彩光芒四射
I see your true colors
我看到你的本色
And that's why I love you
因此我才爱你
So don't be afraid to let them show
别怕让他们展示
Your true colors
你的本色
True colors are beautiful,
本色精美绝伦
Like a rainbow
宛若彩虹一带


Show me a smile then,
朝我绽放笑容
Don't be unhappy, can't remember
切莫忧伤,记不得
When I last saw you laughing
何时见你最后一笑
If this world makes you crazy
如果这个世界使你疯狂
And you've taken all you can bear
那你就尽量忍耐
You call me up
尽管叫我
Because you know I'll be there
因为你知道我就在那里


And I'll see your true colors
我要看你本色
Shining through
光芒四射
I see your true colors
我看到你本色
And that's why I love you
所以我才爱你
So don't be afraid to let them show
因此别怕让他们展示
Your true colors
你的本色
True colors are beautiful,
本色美轮美奂
Like a rainbow
宛若彩虹一带

[intru part]


So sad eyes
如此忧郁的目光
Discouraged now
现在已灰心丧气
Realize
意识到

When this world makes you crazy
当这个世界使你疯狂
And you've taken all you can bear
你已经尽力忍耐
You call me up
你尽管叫我
Because you know I'll be there
因为你知道我就在那里


And I'll see your true colors
我将看到你的本色
Shining through
光芒四射
I see your true colors
我看到你的本色
And that's why I love you
因此我才爱你
So don't be afraid to let them show
所以别怕让他们展示
Your true colors
你的本色
True colors, true colors
本色,本色



意译:

《本色》

Song: True Colors
Artist: Phil Collins

君之目光颇忧郁,
切莫失望应神气。
时至今日我明了,
振作精神实不易。
人满为患世界里,
或许视力全消失。
君心幽暗易自毁,
妄自菲薄是首敌。

君之本色我已见,
璀璨斑斓光四射。
爱君爱到心坎里,
只因见到君本色。
莫怕他人争展示,
君之本色魅力多。
本色美仑且美奂,
宛如彩虹放光泽。

劝君朝我绽笑脸,
莫悲莫愁莫蹉跎。
最后一笑君妩媚,
何年何月记不得。
如若世界令君狂,
竭力忍耐为上策。
呼我叫我莫犹豫,
我在何处君能说。

渴望见到君本色,
璀璨斑斓光四射。
君之本色我已见,
因之爱君在心窝。
莫怕他人争展示,
君之本色魅力多。
本色美仑且美奂,
宛如彩虹放光泽。

如若世界令君狂,
竭力忍耐为上策。
呼我叫我莫犹豫,
我在何处君能说。

渴望见到君本色,
璀璨斑斓光四射。
君之本色我已见,
因之爱君在心窝。
莫怕他人争展示,
本色本色君本色。



登录后才可评论.