The Big River Going East (大江東去--念奴嬌) (原創)

相思生南渚,豪情动楚云。这园里有像青菜萝卜的新旧诗词,歌,曲, 小说,剧本,散文,杂文,欢迎批评。果子大半是酸的。
打印 被阅读次数

One of my art-songs,sung by my computer\'s software.Pictures are taken from a new film Red Cliffs. Lyric is the poem of Su Shih of Song dynasty.

用蘇軾著名的詞譜的歌曲。前奏及結尾 (人生如夢.....)的旋律表達對人生及命運迷茫的感嘆。全曲用了三個調。(因不是真人唱,有的字读音不大对,咬字也不清楚。)

歌詞:



大江東去,浪淘盡、千古風流人物。故壘西邊,人道是、三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍 岸,卷起了千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑!一時多少豪傑!

遙想公謹當年,小喬初嫁了,雄姿英發,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間、檣櫓灰飛湮滅。故 國神游,多情應笑我、早生華髮。人生如夢,一樽還酹江月。 人生如夢,一樽還酹江月。

Link: www.youtube.com/yhja

登录后才可评论.