生活的味道(一)——壓力與甜點

感謝特意或不經意到訪的每位客人,尤其是留言的朋友。雖然我沒有一一回復,但心里的感受相信你們都會明白:非常感激和溫暖!
打印 被阅读次数
有一個男人為了參加第二天的小學同學會,特地上街買一條新長褲。 他回家穿上後,卻發覺長度多了 十公分,於是請求媽媽替他改。媽媽說 :「身體不舒服,想早一點休息,今晚不想改。」

於是改請求太太替他改。
 太太說 :「還有許多家事要做,今晚沒有時間改。」  於是改請求女兒替他改,女兒說 :「今晚跟男朋友約好去跳舞,沒有時間改。」 他想想,既然如此,明天穿舊的長褲去同學會也可以。




當天晚上,他媽媽心想:「兒子平時對我很孝順,他開口要求總不好拒絕他。」於是,起來替兒子改長褲,剪短了十公分
 



他太太稍晚做完家事心想:「
 老公 平時很有耐心,今天他是不會縫針線才開口要求,總不好拒絕他。」於是替先生改長褲,剪短了 十公分 



他女兒晚上回來:「爸爸不阻止我去跳舞,實在是開明的老爸,今天實在應該替他修改長褲。」於是替爸爸改長褲,剪短了
 十公分 




第二天早上,三個女人分別告訴男主人此事。他一試長褲,已經變成吊腳褲了。
 他的反應是.........哈哈一笑,說:「我一定要穿去給同學看,告訴他們,我的媽媽、太太、和女兒對我多好。」結果,老同學們一致稱讚他家庭經營成功。他的媽媽、太太、和女兒也都很高興。



如果您是故事中的男人或女人,當下您會做何反應?「哈哈一笑」抑或「破口大罵」?




人,面對外人時,總是可以表現得雍容大肚、心平氣和,但面對自己最親近的家人,卻往往一點小事就足以皺起眉頭,甚至出言相傷。
 如果形容人類是一種「出門高E.Q,回家低E.Q」的動物,我想一點兒也不誇張。  多拿出一點耐心與幽默感給家人吧!否則您自己也不會快樂,不是嗎?



記住
anger (發怒) danger (危險) 只差一個字,別小看這一個字, 它會影響我們這份職業、甚至人際關係正所謂「禍從口出」 



曾在報上看過英文中的
stressed(壓力) desserts(甜點)兩字,有很微妙的相關。是什麼相關呢?




仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!
 可是,再看一下,咦, stressed 這個字從後面倒過來拼寫,不就是 desserts 嗎?  所以,「Stressed is just desserts if you can reverse.」(壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。)  

 

哈,這真是有趣的妙論呀!  人生之中,有許多「壓力、挫折」,但只要轉個念、換個角度看, 
它也就是我們生命中的「甜點」呀!



以上文字來自好友的電子郵件,希望看到的人都喜歡!
一霖 发表评论于
顶好文。太喜欢了。"Stressed is just desserts if you can reverse".谢谢分享。
登录后才可评论.