“嗲人diaist”來自上海
有趣的是,在新一批被收入牛津英語在線詞典的詞中,來自中國上海的常用詞“嗲(dia)”也榜上有名。“dia”被定義為名詞,意指“嗲的事物”,用作感嘆或者表示同意,此外還加入了“diaist(嗲人)”、“diaistic(嗲的)”、“diaism(嗲主義)”等相關詞匯。
據報導,“嗲”字本來來源于英文單詞“dear(親愛的,可愛的)”,主要用于形容女子和小孩撒嬌的聲音或態度。因為上海作為國際大都市的知名度越來越高,“嗲”字此次也便由“dear”“出口轉內銷”變身“dia”,回到英語世界。
http://news.sina.com/301-000-101-102/2008-03-25/1600472481.html