不是师范毕业的。所以说教中文,从来没有体验过。在国内读书的时候,连英文家教都没有做过。但是要说到教外国人中文,自信国小打的底子还可以,总可以糊弄过去吧?老师当年教的东西,全仗着记性好,还没有全部还给他们。还,不至于出洋相吧!
那应该说,只要是中国人,有点文化底子,教外国人中文,应该是易如反掌的吧?像大山,都能把中文说得那么棒。相信,很多中国人教过他吧!
其实,中文对洋鬼子难学。对日本人而言,就不是那么难的吧?好像我们学日文,也不是太难一样?小的时候,爸爸给我看了一个日本人写的毛笔字,说,“你看,连一个外国人,都能把中国字,写得这么漂亮。“当时,我真的是咂舌,仿佛看到一个人,会用脚写字那么神奇。真的是自愧弗如。
但是多年以后,才明白父亲只是欺负我当时小,不懂事。其实,日文有很多汉字的。除了那么些曲里拐弯的平假名,片假名。日本人写汉字,跟我们写,也没有什么区别。应该是日日的功课啊。不过呢,多少,还是不如中国的汉字多。我的字写得很不好,可是英文,日文写得还算马马虎虎。在我,大约,汉字是最难写好的了。
说了这么多题外话,接着我们转入正题吧!
---------------------------前记
一天,我的朋友介绍了一个日本人给我,说是他想学中文,名字叫加藤。他业余在当地的一个中文学校里学习,但是还是不满足,情愿再多出些钱,请人额外补习。足见精神可嘉。
刚开始教课的时候,我对他学中文的热情有极大的好奇。但是并没有多问,只是按下了好奇。-------因为毕竟,还不太熟悉嘛!我们第一次见面是在车站,七点钟。看样子,他是刚刚下班。一身西装革履,风尘仆仆的样子。典型的工薪族。戴着一幅大大宽宽的四方眼镜,三,四十岁左右,人看起来极为谦和。开始因为听说是一个男子,要和他在晚上单独上课,还有点担心呢!不过日后的交往中,这颗心倒是慢慢放了下来。
我们一般是在图书馆的大楼里上课,每周二晚上,一个半小时左右。但是每次,我都给他上到九点。因为朋友教我,说是活又不累,跟聊天一样,就优惠人家半个小时,大家都开心啊!
每次都是加藤提前订好座位。开始上课的时候,我因为没有经验,就拿来朋友的讲义,照本宣科。课本用的是他在中文学校学的,等于给他复习。他有不懂的地方,再给他加强一下。讲完了一看时间,还剩半个多小时,就开始跟他东拉西扯的聊天,当然用的是中文。他也很高兴,其实我觉得也没有给他讲什么。但是朋友告诉我诀窍,只要哄得他开心,让他对中文保持兴趣就行了。反正花钱,又不是为了来挨老师训的。吹吹他,捧捧他,大家都高兴,何乐而不为?
也许大家并不明白我朋友的观点。朋友甲是长期在中文学校教中文的。她的教学经验应该说,是很丰富了。她的学生大部分是日本人。什么水平的都有,聪明的有,笨的也有。但是估计大部分都是初级水平。而日本人,跟中国人比起来,学习很古板,所以在我们看来,就是很笨了。尤其外国人学中文,大概吃力得难以想象。即便是日本人,汉字同源,也是如此。恐怕比教小学生还难,发音很古怪,怎么纠正也不对。大概,朋友甲为此吃了不少苦头。后来就干脆耐住性子,也不骂学生了,也未可知。
有一次,我跟另外一个朋友打电话。说起教日本人中文的事。然后就说,其实,拿人钱财,也是为了图个高兴。至于他能学到多少,我倒不是很介意。朋友就很不理解,仿佛我是在欺诈人家的钱财似的。虽然是个日本人的钱财。其实,这之中的曲直,不身临其境,恐怕难以体会吧?也不是越学得多越好的,如果难得过头,失去了学习的兴趣。以后见到中文,如狼似虎。怕得要命,头疼的要命,再怎么去学好呢?就像我的汉字,其实我本来是能写好的。不过,从小学一年级,每个寒暑假,老妈逼着我练字,再三强调练字的重要性。每次我哭着流着鼻涕,写字。那恐怕是我少年时代,最恐怖的记忆。所以,后来见了汉字,就后怕。再后来,到小学五六年级的时候,我同学们的字,个个突飞猛进,写得漂亮的不得了。可是我这个从小就练字的人,反而写得像狗爬。这就是所谓的,物极必反吧! 那种对写字的深恶痛绝的心理,恐怕是老妈始料不及的吧?
给加藤教中文的过程,整体来说,是在比较愉快的气氛中进行的。我们像老朋友聊天,我从不强求他记住什么。反正错了,再从头来过,一遍一遍,一次又一次。记不住也没关系,也没人对我进行考核。全凭自己的自觉性,能学到多少是多少。我教得最多的是四声,因为日语只有两个音调。要学会四声,还是很不容易的。但是,加藤的中文发音,是越来越见好了。不知是我们教的效果呢,还是我适应了他的发音。总之,刚开始的时候,他讲的中文,我完全听不懂。无法沟通,还不如我的日语能让我们进行沟通。如果不看课文,我真不知道他在说什么。他的中文,好像比我听日文还难懂。
于是,我苦心思索怎么教他。我就到图书馆去找书。还真让我找到了。我借了很多书,一本一本看过去,就挑一些,复印以后带到课堂上。这下,我全抛开了他的中文课本。从基本的发音,组词,造句。到文章。开始的东西很简单,发音只要跟着我溜,他学的还马马虎虎。几个礼拜之后,朋友甲告诉我,加藤的发音进步了很多。四声发得比以前准多了。我听了十分高兴。
除了发音,我还教他近义词的区别,组词和造句。由于语言的误解,闹出了不少笑话。有时候,我肚子都笑痛了,加藤还不明所以。但是具体的例子,现在倒是都忘记了。之后,我开始教他复句,转折,虽然,,,,,但是,不但,,,,,,而且。等等小学五,六年级的东西。刚开始的时候,加藤还蛮感兴趣。但是几周之后,他就开始头痛,因为渐渐难了。他应付不了。要完全弄懂这些词,是要很费些脑筋的。但是四十多岁的他,在疲劳一天的工作后,再费这些脑神,好像有心无力了。不是练发音,跟着说就行了,也不用动脑筋。好像工余去唱歌一样,又简单,又放松,好像娱乐一样,还可以多学一点本事,一举多得的。
看着他紧皱的眉头,我也不忍心再逼他了。于是就放下了这一段。即使不学虽然,但是;一样可以日常交流。这是属于书面语的范畴,口头语一般是不需要这些什么,不但,而且的连词。
中间课停了几次。因为他去北京玩去了。回来后,跟我说了些趣闻。他说他坐出租车的时候,司机说了句:关门。他没反应过来,司机着急的连叫了几声。结果,他居然听懂了。还学给我听。我听了哈哈大笑。因为日本的出租车是自动关门的。从来不需要客人关门。所以加藤不理解,也在情理之中。
学中文的原因。我倒是问了。