英文小鲜(48): 死记硬背PK读新闻学英语

古今中外事,都付笑谈中。
打印 被阅读次数

-- 单词您每天记几个?


外文学习不可避免地要谈如何记忆,尤其是记忆词汇。帮助记忆的方法很多,书上写的口头传的,谁都能说出些子午卯酉三经六脉,个中难免"好坏有别良莠不齐"。但别忘了学习方法需要因人而异量身裁衣。

最常听说的记忆英文词汇的方法恐怕是这个:  每天背单词n个,坚持数月/年,积少成多,定有大成。For lack of a better term,我们称这种方法为"死记硬背"。

当然,也会有人推荐:  "不能脱离语境,脱离了语境的词汇变成了完全抽象的符号,当然难记了。......通过电视,报纸,杂志来学习词汇就好的多了......"(引博客某君留言),推崇用第二种方法的人也一定不在少数。Again for lack of a better term,我们把这办法叫做"读新闻学词汇"。

当然,各人实践中常会变通求异、寻找合适自己的方式方法。所以,背记词汇的办法种类一定是"百花齐放",但学习效果上却似乎没有出现"万紫千红",要不怎么英文学习至今仍然是全民族的老大难问题呢。

虽然词汇记忆是"各用各的法各有各的招",但大多数都是从以上两种方法演化出来。今天我们就让"死记硬背”PK"读新闻学词汇"。

先试一下第一种,”死记硬背”的办法。给自己一组五个词作为每天"定量",就用下列五个:

1. blithesome = 欣喜,快乐(形容词);同义词:  gay, merry
2. berserk = 发狂,疯狂(形容词);同义词: frenzied, crazed
3. sedentary = 不好动,需要久坐(形容词);同义词: not migratory, of much sitting
4. debonair = 有礼貌,潇洒、没烦恼(形容词);同义词: urbane, nonchalant, suave
5. undulant = 作波浪式上下变动(形容词);同义词: of wavy form or outline.

为了方便记忆,每一个的同义词也给列出来了。当然,"记性好"是许多人的强项,他们或许感觉每天五个少了,不够挑战。每天十个可能更合适他们的记忆力:

1. cabotage = 贸易或货物运输(名词),
2. sobriquet = 别名,外号(名词)
3. palatable = 口感好、味道不错(形容词)
4. officinal = 止痛的,去病的(形容词)
5. meander = (道路)弯曲复杂,闲逛、漫游(动词)
6. maudlin = 酒后愁情流露,感情脆弱、外露(形容词)
7. ideate = 有了主意,形成概念(动词)
8. hebetude = 懒惰、愚钝(名词)
9. fastidious = 吹毛求疵、标准过高要求过严(形容词)
10. exculpate = 使...无罪释放

各位就当是玩一回小测试,挑战快速记忆能力,试着记住这两组十五个词。

下面我们再来试一下"读新闻学词汇"这种方法。先引这么一段消息:

READING, Ohio A man who runs a Cincinnati-area barbecue joint says the busty mannequin he tethered to the front of the building has been good for business, but city officials say he needs a permit to keep her there.


(Kenny Tessel,烧烤店老板,站在人体模特旁边。"烧烤"英文是barbecue,聪明老板给他的假美女起名为Barbe(美国女孩常用名),单姓为Q。这样,Barbe Q的读音就是barbecue,而当地小镇地名是Reading(这名儿起的,不会是当地文盲多需要加强读书学习吧?)。假美女胸前挂牌上说:  我是Barbe Q,请告诉Reading镇男女老少,你喜欢我 --  美国佬的广告创意在此可见一斑。)

Under Reading (REH'-ding) city rules, the 5-foot-10 brunette is considered a sign and requires a permit.

Restaurateur Kenny Tessel says the bikini-clad figure in the tight short-shorts cost him nearly $200, but he quickly made that back in profit.

He already has made one change. He removed a chain that kept the mannequin latched to a utility pole after police said that was against the sign code.

Tessel had chained the mannequin because he said he didn't want some "yahoo" tossing her into the back of a pickup truck.

我们把疑似难点的生词列出:
1. mannequin = 人体模型;同义词(名词): lay figure, model, mascot
2. busty = 体形丰满的,前胸硕大的(形容词);同义词: bosomy, chesty, buxom
3. tether = (用链或绳)拴住...(动词); 同义词: fasten
4. -clad = 穿...衣服,bikini-clad就是穿比基尼的;
5. latch = 系住,扣在...(动词)
6. utility pole = 电线干 (名词)
7. yahoo = 混帐家伙,愚笨/粗鲁的人(名词);同义词: boorish/stupid person

有了这些单词的中文意思,就不难懂这故事是说: 在俄亥俄州靠近辛辛那提的Reading小镇,有家烧烤店老板在店门口放了一具人体模型。这位时髦性感小姐穿着比基尼只为招揽生意,可镇上管里人员说,店老板没有申请广告许,可不能摆这具人体模型。

读这段新闻,我们还可以了解到,"自由"的美国连店铺门口摆个人体模型都得"按章办事",不然城管就跟你过不去,这近似于"中国的城管人员整日追逐无证商贩"现象。有个说法是"如今的美国越来越像过去的中国",这话真假待定,但这个事例好像在应证这一说法并非空穴来风。

这里通过读"图文并茂"的新闻消息(以及靓女模特留下的感官刺激),学起英文词汇来是否要轻松一些?  如果是,您可以坚持试下去。这样既能记忆词汇,又能观察到词汇应用的语言环境、场合,还能了解文化背景和社会现象。一举数得、一石two birds、one effort serving multi-purposes。好!

但别忘了,这办法好处是多,"成本"也高。它的"额外成本"是,在你听新闻读报纸的同时,这些新闻、图片、生词的中英词义对照解释等等,都必需你亲自查找。"手边常备一本词典"可能是人们学习英文时听到次数最多的建议,中国是这样,外国也如此。美国有这么一本书,书名叫《Verbal Advantage》,它的广告词里还引了统计说美国人的收入和人的英文词汇量成正比,号召人们手边常备词典,不要轻易放过生词,这样既学习英文又增加收入。但勤查词典这种要求事主亲历亲为费事费时的活计,看似简单却难以坚持。所以人们依然是能不查词典就不查,这"读新闻学词汇"的好方法也就不为众人的所接受。要不,北京电影学院或中国传媒大学出来的应该都是英文一流,因为他们是看原版洋片读外国新闻最多的一群。可你听到的却是巩利被英文所困、章子怡为英文犯难,老谋子说英语?  那一定比奥运开幕式更加富有创意。可怜那些CCTV的大排主持们,说中国话时人五人六,遇着个把英文连字母发音都把握不准(您仔细观察,有多少主持把字母C读成say -- 正确读音是see)。

这样看来,"读英文学词汇"不被众人所接受,那么笨人用笨方法的"死记硬背"也就不会一无市场: 每天三五个(你记忆力超群,那就来十个),死记硬背积少成多。不过就算是"死记硬背",也有个"如何使用"的讲究。

如果上面第二组十个词你记住了吗?  我们来玩个简单游戏:  给下列中文词写出对等的英文词:

1. 贸易或货物运输 = 
2. 别名,外号(名词) =
3. 口感好、味道不错 =
4. 止痛的,去病的 =
5. (道路)弯曲复杂,闲逛、漫游 =
6. 酒后愁情流露,感情脆弱、外露 =
7. 有了主意,形成概念 =
8. 懒惰、愚钝 =
9. 吹毛求疵、标准过高要求过严 =
10. 使...无罪释放 =

看一下你答出了几个?  这对记性好的、阅读仔细的来说不算难: cabotage, sobriquet, palatable, officinal, meander, maudlin, ideate, hebetude, fastidious, exculpate -- 因为那等于号之前的汉字,无意间做了提示的作用,你只要顺着这提示"被动地"想出英文的对等词就行了。

接着再问:  那么第一组五个词是哪五个?  请分别写出他们的汉语和英语。这次,你没有了提示,首先你得靠自己"主动"想出是哪五个词,然后还要记住他们的英文。你想出来了吗?  想出了几个?  blithesome, undulant, bikini-clad, sedentary, debonair --想起哪个算哪个,也没了先后次序,对脑子是个挑战。

虽然第一组只五个单词,但这样记忆好像比第二组的十个还要难。一般人用的记忆办法多为第二组那种,即带着汉语提示来背记英文(许多人自己做或买双面卡片,一面是中文另一面是英文,读着一面想另一面是什么,算是自己考自己)。一般课堂里用的也是这种,就是美国中小学也是如此,通常问题是: "刚学的意思是merry的新词是什么、怎么拼写?",而一般不问"我们昨天学的五个新词是哪五个?  请拼写出来并给出定义"。

无论"被动"还是"主动",这"死记硬背"大多数人学英文时都用过。上面提及的美国书籍《Verbal Advantage》也建议人们每天用十五分钟来学习词汇,当然它还指出,如配合学习词源、词缀词根和同义词,效果更佳。

立志要提高英文词汇的各位不妨试试这两种"死记硬背"的不同。第一种容易些,每次也能多记几个,但有"为考试而记、记过就忘"的倾向。好比这些词汇对你只能"用情"一次,考试过后,便离你而去,甚至恩断义绝。而第二种难些,苛求自己"高标准严要求",甚至有些跟自己过不去,但是词汇一旦记住,更容易变成自己的,在对话和写作时,那些词汇对你有比较高的忠诚度,会主动跳出来为你服务。这方法对初级阶段的英语学生尤为值得一试。

学习外文记忆词汇没有普世通用的法宝,好的方法是各有各的妙,犹如八仙过海各自显神通。上述办法的优劣也是因人而异,听别人说的可以留作参考,灵活应用找出合适自己的办法才是上上之策。

wxcPatrol 发表评论于
Great article (big fan of your blog).

Where did "berserk" go?
yijibang 发表评论于
好久以前看到一则报导,美国的一般报纸用字,只要有小学程度就可以看懂了。华尔街日报算是比较高深的,那是需要高中程度。这些字,对我们老中来说可是不易。那可能是因为我们的英文学的都是高级英文吧!
redwest 发表评论于
我也看新闻学英语,不过顺其自然,学了多少算多少,还是以了解新闻为主要目的。
sydney-boy 发表评论于
好在这些都是不常用,我根本就不考虑记这些无用的垃圾词。算了,看英文报纸去。看了这篇文章我更糊涂。
汉代蜜瓜 发表评论于
最重要的是,这样学出来的英语语感比死记硬背单词强很多,能够活学活用。

汉代蜜瓜 发表评论于
个人体会,读新闻听新闻确实是学英语的好办法。

语言学习在于词汇在句子的应用,死记硬背单词显然不能达到这一目的。读新闻还有一定的趣味性,从单词日复一日的重复中牢牢记住这个单词。

比如今天的新闻中有一个大事中有“Kidnapping”一词,明天的新闻会对这件事进行跟踪,三、四天甚至一周里这个词汇被不断地重复,你不记住都不可能。

另外,新闻广播跟当天的报纸头条通常密切相关,读了报纸再听广播,可以让联系听力,学习发音同步进行,等于泛读和听力同时训练,肯定比死记硬背单词效率高。

登录后才可评论.