Ciocarlia——听小提琴家Amy的演奏而作




灵动的十指
揭开百年的封印
跳动的弓弦
一羽云雀振翅飞出琴箱

Ciocarlia,Ciocarlia
穿越缠绕的谱线
你凌波微步于陡峭的音阶之上
穿越过我沉重的身体
一记俯冲激沸我的血液
一声长鸣将我易筋洗髓
一轮疾飞
我的身体开始在你的歌声中飞翔

Ciocarlia,Ciocarlia
飞越白皚的落基山
流星的身影划过雪的闪亮
春天的E弦是你高亢的吟唱

飞越纽约的丛林
你的声音是丛林上空的王
所有的灯火因为你而辉煌

飞越大西洋的海风
飓风是你眼里洄旋的激昂
我是里面颠簸的一段阳光

飞越普罗旺斯的山岗
向日葵在夜空里对你仰望
你的歌声把天空照得耀亮

飞越巴尔干的山陵
带我去你彩虹一样的故乡
那里是你云砌玉垒的天堂

一曲穿越心跳的高空绝响
一弦刺击眼帘的凌空翱翔

Ciocarlia,Ciocarlia
穿越空旷的时光
岁月在你的歌声中恍若薄纱轻飏
穿越轮换的空间
天涯在你的云翅间只是咫尺之乡

穿越春风、穿越煦阳
最后一轮跳弓把你召回
你收翅俏立E弦之上
窗外的群莺齐声鸣唱
恭送歌中王者的退场

Ciocarlia,Ciocarlia
弓弦再一次将你封入琴箱
你最后的一声高鸣飘落于我的手掌
呵捧着,你清亮的吟唱在四季回响

Note: Ciocârlia (meaning the skylark,云雀) is a well-known Romanian folk tune that was first made popular by violinist Angheluş Dinicu in the 19th century. Its popularity spread further afterwards, thanks to Angheluş's grandson, Grigoraş Dinicu, and to violinist/composer George Enescu.
登录后才可评论.