燕子

我想知道,在一个中国留学生眼中,实现美好的思念是怎样一个梦.....
打印 被阅读次数

晚饭后,我喜欢泡一杯茶或咖啡,静静地坐在我的玫瑰园里,享受夏日黄昏的宁静。天上漂浮着鱼鳞状的云朵,有两只燕子在翻飞。啊,燕子!这里的鸟儿太多,今年我还是第一次注意到燕子。 小时候,常见的鸟儿除了麻雀就是燕子。可惜燕子是候鸟,一年有多半时间看不到,所以每年春天它们回来的时候都会引起我的惊喜。一对燕子在我家前面房子的后屋檐下筑了一个巢,正对着我家。我那时常常坐在窗子后面看它们衔来泥团修补小窝,看它们觅食,看它们教小燕子飞翔。 燕子,不仅我们中国人喜欢,世界各民族也都对燕子情有独钟。几首有关燕子的歌曲不禁涌上心头。 一首是新疆哈萨克民歌《燕子》,由吴祖强改编成音乐会歌曲,歌词是这样的: 燕子啊,听我唱个我心爱的燕子歌。亲爱的听我对你说一说,燕子啊。 燕子啊,你的性情愉快、亲切又活泼;你的微笑好像星星在闪烁。 啊!眉毛弯弯,眼睛亮;脖子匀匀,头发长,是我的姑娘——燕子啊。  燕子啊,不要忘了你的诺言变了心。我是你的,你是我的,燕子啊。 这首歌由一声悠悠地吟咏开始,在歌唱燕子姑娘美丽的容颜时情绪和节奏加快,略显激动。之后,急转直下,归入反复的叹息。 这首歌是为女高音所作,但是极少有我喜欢的演唱版本。女人唱描写女人的歌,总是难以表现出深层的东西。曾经在北京音乐厅听过幺红的现场演唱。那时她刚刚在国际上获奖走红,气息控制技术一流。可惜,同她的名字一样,总体略显“妖”气,特别是她演唱时扭动的身体和夸张的表情。还有一个彭丽媛的版本,她用气声演唱,带着扑鼻的大葱味儿,还念了错别字,我也不是特别喜欢。不过至少保持了基本水准,整体流畅。找到两个版本,一个是吉他演奏版,一个是彭丽媛的。相比之下,吉他的演奏非常有意境。歌唱版也贴上,便于理解乐曲。 (彭丽媛版) (吉它版) 无独有偶,意大利歌曲里也有不少以燕子为题材。有意思的是,这些歌曲也都是表现失恋的“怨男”。意大利歌曲不仅非常擅长表现热恋时的热情奔涌,更擅长表现失恋时的缠绵悱恻。这些哀怨的歌曲由意大利男高音演唱出来,就不是简单的一声叹息,而更多的是绝望的哀鸣,令人动情。 有两首歌,第一首叫做《燕归巢》,是罗马足球世界杯时帕瓦罗迪演唱的版本,前奏里用了长笛表现燕子。这首歌用了起兴的手法,由叙述幸福的燕子起,缓缓地进入主题,联想到自己爱人的离去,最后迸发出强烈的失意、以致绝望之情。 这首歌同下面一首意大利歌曲,我没能在网上找到中文译词,只能凭借自己的记忆写下了中文歌词。局部可能不够准确,总体应该没有问题。 《燕归巢》(Rondine Al Nido) 古老的钟楼下面,有一个燕窝。燕子就是我的朋友,当杏花开放的时节总要回来。年年都回来相见,日子从来不曾改变。可是你却离开,从此不再回。 我亲爱的,你一去不再回来。你离开我,永远不回来。抛弃了我,永远不回来。 飞翔在阳光下面,它们是多么幸福。可是你却离开,从此不再回。 我亲爱的,你一去不再回来。你离开我,永远不回来。抛弃了我,永远不回来。 我贴的版本是帕瓦罗迪在罗马世界杯三大男高音演唱会上的演唱。帕瓦罗迪是这三位里面技术最好的,呼吸控制收放自如,情绪随着气息绵延起伏,演唱非常动人。 另外一首意大利歌曲叫做《你不要忘记我》。由悲伤、略有起伏的情绪起,继而从燕子的离去联想到恋人的不辞而别,不过并非完全是悲伤绝望。利用转调,音乐的后半段中透出了一定的乐观自信,给了演唱者处理上的选择。 我贴的版本是意大利美声学派的代表、上个世纪十大男高音之一的贝尔贡齐(开始贴的吉利的演唱,说是不许嵌入,只好换成这个)。虽然录音时贝尔贡齐的年龄已经不轻,但是他对美声唱法教课书般的演示依然如故。下面是我记得的歌词。 《你不要忘记我》(Non ti scordar di me) 小燕子已经飞去了,离开这寒冷阴暗的国土。小燕子追寻美丽春天,寻找那温暖幸福的家。 我的小燕子,你离开我远去,没留下亲吻,没说再见。 你不要忘记我,我们的生命紧相连。我紧紧依恋你,我的心和你在一起。 你不要忘记我,我们的生命紧相连。我的心永远和你在一起,你不要忘记我。

登录后才可评论.