诗经学习(三十)

        诗经 国风 邶风 日月
        日居1月诸2,照临下土。乃如之人兮,逝3不古处4?胡5能有定?宁6不我顾7。

  日居月诸,下土是冒8。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
  日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德9音无良10。胡能有定?俾11也可忘。
  日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜12我不卒13。胡能有定?报我不述。
  【注释】1.居:音“积”,语助词,同“乎”。
  2.诸:语助词。
  3.逝:这里为已经过去之意。
  4.处:“处”即“处”的古字,于六书为会意。金文加声旁“虍”变成了形声字。本义:中止、停止。这里用为停止之意。
  5.胡:这里用为怎样、何之意。
  6.宁:(nìng佞)这里用为岂、难道之意。
  7.顾:这里用为回头看之意。
  8.冒:这里用为贪求之意。
  9.德:这里用为客观规律之意。
  10.良:这里用为善良之意。
  11.俾:这里用为“使”之意。
  12.畜:这里用为畜养,容纳,收容之意。
  13.卒:这里用为终止、完毕之意。
  【译文】太阳啊月亮啊,轮回照在大地上。就象我们人类一样呀,过去了就不会停留在古代。这些事怎么会有定准,难道不能让我回顾?
  太阳啊月亮啊,下土的人就是太贪求。就象我们人类一样呀,过去了而不会相互修好。这些事怎么会有定准,难道不能让我回报?
  太阳啊月亮啊,都是来自那东方。就象我们人类一样呀,规律的声音缺乏善良。这些事怎么会有定准,难道使我可以忘?
  太阳啊月亮啊,东方自然会升出。父亲啊母亲啊,生我养我不会停止。这些事怎么会有定准,回报的事我不再讲述。
  【赏析】
  本诗描写受男子抛弃的妇女对自己不幸遭遇的哀叹,以及结束这种痛苦生活的沉痛呼吁。诗写对日月倾诉,正是因为绝情男子变心带来的走投无路的呼吁,甚至于埋怨父母,这正是穷而呼天,“忧患疾痛之极,必呼父母”的人生至情。但就这样,女子还仍然无法忘记,所谓“俾也可忘”,正是因为无法可忘,这更反衬了男子的无情,女子的多情。
飘尘永魂 发表评论于
学习材料来自网络,敬请赐教!
登录后才可评论.