好久没写东西了,不过我记了一些事情,慢慢写上来吧。现在先说点儿近期的。
前天,也就是2月1日,宝宝去了两个小时的daycare,去之前我告诉他小便大便找老师,他很高兴,想去幼儿园。可是我忘了叮嘱老师汉语的小便大便的表达法,也不是忘了,总不能每次都跟人家强调吧,我假定他们都知道了,然后放心地走人。谁知晚上回来老公说宝宝在幼儿园哭了。我问了他一下情况,知道是因为老师不明白他要大便的意思,然后孩子急哭了。我也教过宝宝怎么用英语说,不过谁知道当时的情形呢?我觉得没办法知道了。
晚上带宝宝出去玩儿回家,开门的时候,他说,
松松跟老师说拉屎,老师说 I do not know.
我很吃惊,就开始追问,然后呢?宝宝说,
我又跟老师说拉屎,老师还说 I do not know. 然后我就哭了。
我又问他,后来呢?他说,
这个绿色的老师(他用老师穿衣服的颜色来形容老师,看动画片的时候就这样说,白色的老师,因为老师穿白色的衣服。还有其他各种颜色的,比如橘色的老师)带我去问另一个老师,这个老师还是说 I do not know.
在我不断地追问下,宝宝终于又说出了一点儿东西,他说,
老师又带我去找一个别的老师,这个白色的老师把我放到盆儿上。
说到这里的时候,提到这个白色的老师,宝宝的脸上出现了一点儿喜色,看来是这个白色的老师帮了他的大忙。
我问他你没跟老师用英语说吗?他说,
说了Poo-Poo.
也许是这个词老师听懂了,不过最终也搞不清是老师猜对了,还是听懂了,我明白了孩子上个厕所所费的周折,他讲的不是一个完整的过程,我不断地问,他不断地说,有时候前后说得有点儿乱,不过他大概讲明白了经过几个人他才去了厕所,更主要的是他不断地重复 I do not know 这句话,看来他对这句话印象深刻。我告诉他这句话的意思,他竟然也开始学着用了一次。我就纳闷儿,他怎么记住的这串儿发音呢,还能说出来问我。如果我听到一个词,不解其意,过一会儿就忘了,即使我当时弄明白什么意思,过后也可能记不住发音。小孩子的语言学习能力真的是很让人望尘莫及的。
他又含含糊糊地对我说 come. (这个词是我猜的)我说老师跟你说这个词了吗?
他说,那个白色的老师对我说come。
我问他,是让你来的意思。他又说,
那个白色的老师让我进来。
我猜想,可能是那个老师带他去厕所,让他进去吧。
回想起来,去幼儿园之前,我问他要不要大便,他吞吞吐吐地说不要,又好像说去幼儿园,当时这小子脸上掠过一点儿不好意思的坏笑,我对他说你要让老师带你去厕所给你擦屁屁吗?含混中我记得他好像点点头。这下子好啊,犯急了吧,哈哈哈哈。不过也好,他学会了一句英语。
从那天开始,他好像不太热衷去幼儿园了。我问他幼儿园好不好,他含含糊糊地说,好好不好,我问为什么,他说,宝宝都哭了。
这个小挫折,迈过去。用宝宝的话说,宝宝迈步。