"妈妈"这首歌是(意)布鲁诺·凯鲁比尼词,(意)切·安·比肖普曲,由薛范译配中文歌词.
皮克肖是意大利现代作曲家,他写的许多歌曲都脍炙人口,尤其是1940年为影片《妈妈》创作的这首主题曲,自从意大利大歌唱家本尼亚米诺.吉里(1890~1957)演唱以来,世界上几乎没有一个男高音歌唱家不演唱这首曲子,现在甚至少年歌手和流行歌手也常把它列为演出曲目。
"妈妈"采用意大利歌曲传统的二段体式:正歌是带有宣叙性质的小调式,表达一种深情委婉的感情,副歌转入同名大调后,旋律变得流利明朗,热情奔放,是对慈母恩情的最高礼赞。副歌唱到”是你那深厚的恩情,始终给我温暖”一句时,音乐出现降三音和降六音,小调的影子一闪;同样,全曲虽然最后落在大调主音上结束,但由于结束句也出现过降六音,因此也含有小调性质。这些都使得歌曲刚中显柔,开朗之中又见婉约,变化有致。
...当唱至"你抚摸着我的卷发,慈爱地轻声呼唤。又唱起当年的儿歌,歌声里有苦又甜.."这段歌词在旋律的烘托下着实令人感动...
BY Heintje
-Beniamino Gigli
吉利(Beniamino Gigli,1893.3.20-1957.11.30)意大利男高音歌唱家。生于雷卡那蒂(Recanati)一个鞋匠家庭。曾入罗马圣西西莉亚音乐学院学习声乐,师从于安·罗萨蒂(E.Rosati)。1914年在帕尔玛国际声乐比赛中获首奖。同年,还在罗维戈首次登台,扮演彭奇埃利(A.Ponchielli)的歌剧《歌女》(La Gioconda)中的恩佐(Enzo Grimalo)。1915年主演了博伊托的歌剧《梅菲斯托费尔》。此后,在意大利和西班牙等西欧主要城市演唱君获成功。1918年被著名指挥家托斯卡尼尼承认,在其指挥下于斯卡拉歌剧院扮演《梅菲斯托费尔》中的浮士德。1920年受聘于纽约大都会歌剧院,此后连续12年作为该剧院主要男高音演唱了近30个歌剧角色。30年代,先后在英国、美国、南美和欧洲各地演出。晚年返回意大利。1956年告别舞台。他的嗓音柔和、甜美、流畅,半音唱法优佳,艺术表现完整。擅唱意大利和法国歌剧,如贝利尼、威尔第、普契尼、古诺、马斯内等作曲家的作品。吉利典型的意大利美声唱法被公认为卡鲁索的继承人,最杰出的意大利男高音歌唱家。
-文字来源于网络