十年英语历程

刚来澳洲的时候,有朋友说要真正掌握英语,达到运用自如的境地,要十年时间。今年我来了正好十年,不得不佩服前辈确实是经验之谈,一点也不错。

在中国的时候,偶的英语一直是在同班同校名列前矛,偶尔还这里那里拿一些小奖。大学未毕业已经为某公司翻译计算机英文手册。毕业后没几年管理一个教育中心,和外企的老外打交道安排业务的事,也格外顺手。出国手续都是自己办的,自以为英语不错。

来到澳洲,果然一路顺风。日常生活及面试过程中毫无障碍,语言一点问题也没有,得意得很。

受命运眷顾,落地的第二个礼拜一就去上班,在一个计算机服务公司作顾问工程师。上班第一天早上9点就开晨会。嗬,愣是一句也没听懂。懵了!

听不懂的又不好意思总要求对方重复。

后来明白了。原来沟通的时候,对使用母语的人来说,多数的情况下,对方还没说,你已经知道他们要说什么。连猜带瞢,很容易!对使用第二语言的人来说,可就不一样了。一开始的时候,几乎每一个字都要听清楚才能明白对方在讲什么,万分困难。日常生活及面试,差异虽然有,可是不大,还好了。到了公司,流程、工序涣然一新,自然不晓得他们blahblah在说什么鬼话。

最痛苦是他们讲笑话的时候,根本不明白,有时候却不明不白地就跟着笑,真的是傻笑。

不过老外也会傻笑。弟弟有一次告诉我,他在新西兰工作的时候,一天和同事们吃饭,因为他很健谈,所以席间时儿娓娓道来,时而朗声大笑,一众外国朋友也都敞怀大笑。正在得意之时,一位刚刚笑得万分开心的同事探头问他,“你刚才在讲什么?”令弟弟哑口无言。心想你都不知道我说的是什么,怎么笑得那么真实呢?傻笑呀?

最憋气的是如果有恶人说上一两句讥讽的话,尤其是比较含蓄的时候,根本就让人措手不及,无法反应,只能让对方得意洋洋地得逞一回。粗鲁的恶人不多,可是还是有的。世界就是这样的。这种人,最好不要和他们一般见识,不知道如何应对的时候,就轻蔑地嘴角朝下、双眉上扬看他一眼。Roll your eyes!

两年后我换了一份工作,作技术支持,客户有说英文的也有说中文的。又一次在电话上帮助一位中国的客户,有一些事情需要向我的经理请示一下,于是放下电话来到经理办公室。说了半天,经理一脸茫然的表情,我才忽然醒悟原来我在对着他说中国话。急忙转换语种解释,经理也恍然大悟,说我就说嘛,平常你的口音好象没有这么重,怎么今天我一个字也听不懂呢?

到澳洲三年的时候似乎觉得有了一次飞跃,听起来没那么吃力了,但是同时又觉得说起来不能随心所欲。到了五年的时候,觉得,hmm, 说起来感觉好多了,可是又发觉听起来又并没有完全听懂。

有时候会用错词哟!比如真诚地表扬HP是notorious, 还纳闷儿对方为何目光呆滞毫无赞成的表示。或者把Debut 念成De But, 看对方的表情就明白念错了,可是又不知道怎样更正,回去赶紧查字典。最尴尬的是,bag, beg 或者是bed , Bad说起来没区别,dead, dad , 或者thank, sank, 或者Beach, Bit*ch* 都一样。有时候老外死都听不懂直怀疑我在骂他耶!可是看起来又不象在骂人,纳闷儿

加上悉尼有些人说话极快(有些人还不肯承认)。有个别人认为只有说话快才显示他们聪明,还喜欢用俚语或者不伦不类的比拟(不但我听不懂,一众本地人也一样听不懂),或者经常硬扯到我一窍不通、不 感兴趣也不想太了解的橄榄球、板球上,完全不懂讲话要容易让别人听得懂,才能达到沟通的目的。后来我有时就不得不明确要求对方slow down abit, 或者说,hey, you got to use plain Engish with me。

到了今天,总算感觉基本上95%的时候听上去没什么问题了,可是说起来写起来呢,还是说中国话写中文自如。最惨的莫过于英文不行、中文也不行了的那一天,希望永远不要到来。

去年跟着BBCLearning English 念了一年Words in the news, 感觉说起来语调(the music)以及抑扬顿挫进步不少。今年听了神童Max的建议,开始拣起放弃多年的小说,一阵疯狂阅读,感觉蛮有帮助的!也难怪,我本来就是一个以阅读为最有效学习方式的人。有一些人可能倾听更有效,所以就大量看带英文字幕的DVD,听说效果也不错。

学无止境啊!除非哪一天Babel Fish 梦想成真。




登录后才可评论.