与你共舞
与你共舞 朗诵:叶子
那年的冬天,白雪飘飘,冰天雪地,你走进了我的生命,寒冷的冬天有了融融的爱意,疲惫的心灵有了歇息的港湾,艰辛的求学有了无限的慰藉。
想起和你度过的第一个新年除夕,我们俩去跳舞,欢快的旋律让你神采飞扬,你那灿烂的笑容让我开颜,你那象大海般深邃的眼睛让我陶醉。我们相拥着,旋转着,欢笑着,快乐着,直到新年的钟声响起,大家欢呼,新年快乐。
从此,我和你迎来了一个又一个新年,跳了一曲又一曲。如今我们的孩子们也会翩翩起舞了,看着天真可爱的孩子们和我们一起共舞,我就惊叹生命的奇迹和美好。
我要与你共舞,舞到两鬓斑斑,舞到天长地久,舞到夕阳西下,舞到生命的终点。
图源:网络 林贝卡 2010年 深秋 写于美国/>/> |
林贝卡 发表评论于
回复dabuliao的评论:
Thank you for asking. Sorry, I do not know 胡定核.
dabuliao 发表评论于
Could you just do me a favor to answer me a small question? Do you know 胡定核? It seems you do.
林贝卡 发表评论于
回复虔谦的评论:
Qianqian,
Thank you very much for your compliments.
Merry Christmas and Happy New Year to you,
Rebecca
虔谦 发表评论于
强顶贝卡动人好文,浪漫情深!祝福你们;圣诞新年快乐!
林贝卡 发表评论于
回复飘尘永魂的评论:
祝飘诗人节日快乐。
林贝卡 发表评论于
回复五弟五哥的评论:
Thank you. Merry Christmas.
林贝卡 发表评论于
回复~叶子~的评论:
再谢叶子深情并茂的朗诵,带给我圣诞的惊喜。
飘尘永魂 发表评论于
幸福如你们已不多了......
五弟五哥 发表评论于
浪漫的人生!羡慕。
~叶子~ 发表评论于
I was deeply touched by your love to your family, esp. the last phrase "I will dance with you to the end of our lives..." What an excellent writing!
Merry Christmas to you, Rebecca.
林贝卡 发表评论于
Leaf,
What a nice surprise. Thank you so much. I love your voice, so beautiful and full of emotion.
Merry Christmas to you,
Rebecca