}

舞到永恒

/>



散文:消逝成一舞(节选)
作者:张小娴

  有一首歌其中的两句歌词是这样的:“有些人跳舞是为了忘记,有些人跳舞是为了回忆。”你的舞是为了忘记还是为了回忆?你曾否跳过一支刻骨铭心的舞?

  一对老夫妇每星期也相伴去跳舞,从年轻跳到鬓白如霜。妻子去世之后,男人孤单地来到舞场,在低回的老歌中,怀念从前的舞。

  逝水如斯,光阴的舞步总比人的舞步急促而狂乱,到了最后,人无何奈何成为舞场上的旁观者,回忆这一支舞直到永恒。



林贝卡 2010夏 于美国


林贝卡 发表评论于
回复缘自知音的评论:

你说的有道理,也许这是作者张小娴当时写这篇文章的感受吧。
林贝卡 发表评论于
回复雨滴的评论:

欢迎你有空就常来。

你父亲教你跳的舞呀,好温馨,谢谢你的分享。
林贝卡 发表评论于
回复丽雅的评论:

丽雅,

谢谢你的留言和欣赏,说的好:“愿我们都珍惜每一天的生命。”

周末快乐,

Rebecca
缘自知音 发表评论于
很欣赏张小娴的文字,既感性又很独到, 娓娓钟听.
可是我想有许多喜爱跳舞的人们并不属于这两句歌词所描写的那样:“有些人跳舞是为了忘记,有些人跳舞是为了回忆。”真正喜爱跳舞的人往往最享受跳舞那一刻本身所带来的美妙的感觉,并且希望这种感觉一直延伸直到永远...也许是我的阅历还不够.
雨滴 发表评论于
和九月一样到这里来休息, 欣赏自己喜欢的东西. 从小就喜欢跳舞. 第一个交际舞是爸爸教的.
林贝卡 发表评论于
回复九月豆的评论:

Hi, Sept Sis,

Do not work too hard. Take it easy.

I like your comments on "dance" which is well-said.It reminds me of an English saying. "Yesterday is history. Tomorrow is mystery. Today is a gift. That is why it is called present."

Have a nice weekend,

Rebecca
丽雅 发表评论于
优美的散文,欢快的小步舞曲,带着一丝忧伤。
愿我们都珍惜每一天的生命。
谢贝卡精致的帖。
九月豆 发表评论于
累。。。知道到这里来可以得到好的休息~~~

昨天跳舞,是为了向往明天
今天跳舞,是为了享受今天
明天跳舞,是为了回忆昨天
忘记?好象蛮难滴~~~

贝卡姐姐,好!~~~

林贝卡 发表评论于
張小嫻
維基百科,自由的百科

張小嫻(英文名:Amy Cheung,1969年11月7日-),祖籍中國廣東開平,在香港出生,是以言情小說和散文見長的作家。1993年為《明報》撰寫「嫻言嫻語」專欄文章。1994年以在《明報》連載的《麵包樹上的女人》聞名文壇,成為繼亦舒後,香港最受歡迎的言情小說家。1998年創辦香港第一本本土女性雜誌《AMY》,任總編輯至2008年。
登录后才可评论.