您的位置:
文学城
» 博客
»内华达州铁路华工考古(视频)
内华达州铁路华工考古(视频)
版权说明:欢迎非商业赢利目的转载转贴我的文章。转载转贴时请注明唵啊吽笔名和博客链接。
唵啊吽 发表评论于
回复zWiserman的评论:
不客气。大家一起努力,发扬光大北美华裔遗产,争取族裔平等与尊严。
zWiserman 发表评论于
回复唵啊吽的评论:
多谢你的ZT "杂碎博士"论文!
学习,呵呵!
唵啊吽 发表评论于
回复zWiserman的评论:
“杂碎”是广东人说的动物内脏,就是北方人说的下水,有历史学家考证过。
---转自 http://limiao.net/276 ---
杂碎考
于仁秋
华人在美国开餐馆,已经有悠久历史。从十九世纪下半叶起,餐馆业便是美国华人的主要职业之一。许多人都听说过,华人餐馆最初是以“杂碎馆”的形式出现的。一百多年来,在华人社会和美国主流社会,流传着许多有关“杂碎”的传说,至今仍为人津津乐道。
一.李鸿章在美国吃过杂碎吗?
“李鸿章杂碎”也许在美国华埠历史上流传最广的掌故。这一传说,最早见于梁启超先生的《新大陆游记》:
…… 杂碎馆自李合肥游美后始发生。前此西人足迹不履唐人街,自合肥至后一到游历,此后来者如鲫。西人好奇家欲知中国人生活之程度,未能至亚洲,则必到纽约唐人埠一观焉。合肥在美思中国饮食,属唐人埠之酒食店进馔数次。西人问其名,华人难于具对,统名之曰“杂碎”,自此杂碎之名大噪。仅纽约一隅,杂碎馆三四百家,遍于全市。…… 全美国华人衣食于是者凡三千余人,每岁此业所入可数百万,蔚焉大国矣。
中国食品本美,而借合肥之名噪之,故举国嗜此若狂。凡杂碎馆之食单,莫不大书“李鸿章杂碎”。“李鸿章面”、“李鸿章饭”等名。因西人崇拜英雄性及好奇性,遂产出此物。李鸿章功德之在粤民者,当惟此为最矣。然其所谓杂碎者,烹饪殊劣,中国人从无就食者。(注一)
梁任公这段记述,禁不起仔细推敲。如果说中国食品本美,又以李鸿章的大名加以宣传,使得美国人“举国嗜此若狂”,那为什么中国人自己倒嫌它“烹饪殊劣”、 “从无就食者”呢?美国华人以精美食品呈献李鸿章,对美国人说,“那是杂碎”;等到美国人兴致勃勃来吃杂碎之后,华人自己却根本看不起它,这是怎么一回事?
还有,梁任公也没有说清楚,李鸿章是在哪一城市、叫哪一家华人酒店“进馔” 的,进的是什么“馔”?他也没有解释,为什么华人在向西人说明时,将李鸿章所进之“馔“,笼统称之为“杂碎“。为什么偏偏用“杂碎”而不用其它的词?
梁任公的记述在这方面含糊其词,留下空间让后人充分发挥想象力,使得有关“李鸿章杂碎”的传说越来越带上神奇的色彩。本世纪中,全世界各地的许多华文报纸、刊物都登载过“李鸿章杂碎”的故事。据李东海先生在《加拿大华侨史》(一九七六年版)中所引,多伦多《醒华报》副刊曾登过这样一篇文章:
李鸿章杂碎
李鸿章,为有清一代的名臣,生平道德文章,有足称道者颇多,其中有一项闻名的名菜-杂碎,在欧西是脍炙人口的,直到今天,欧美人一直把它作中国名菜的代表。
对于这道菜,有些以讹传讹的人说得似是而非,甚至有粗鲁不文的说法,实有澄清的必要,该是一项社会性的常识吧。清光绪二十三年(一八九六年)五月,李鸿章以大清帝国丞相之尊访问美国旧金山(于按:误,清朝无丞相之设;李氏当时的身份是钦差大臣),金山市长索地路闻讯,即事先筹备盛大的欢迎。为了招待李丞相的饮食,特邀顾问研究,最后决定以中国菜来欢宴中国首相。于是下令将在旧金山的中国名厨集中,合力做一桌名菜来款待大国宾。
到了宴会开始了,李丞相被安排坐着首席,起菜了,侍者将中国名厨所制名菜一一摆在李鸿章面前,山珍海味罗列,李鸿章面有难色,不敢下箸。原来李鸿章有胃病,遵医嘱不敢吃肥腻东西。那市长颇为懊恼,暗想一定菜色做得不合李鸿章的口味,好在当时一个聪明的老厨子,立刻跑到厨房去将剩下的杂碎凑齐炒了一盆,捧上李鸿章面前,李鸿章也知道这盆菜是所有眼前各盘的“综合”,于是用箸夹来尝尝,觉得津津有味,这一来,市长很高兴,认为这一定是名菜,于是问这是什么名称,那老厨子顺口说是中国有名的“杂碎”。从此“杂碎”一名风行欧美,为宴会中的名菜。所以旅居海外老一辈的华侨,都知道这“杂碎”是发明在一个光荣的盛大场合中,并非像传说中的浮浅。
而朱夏先生的《美国华侨概史》(一九七五年版)则说,李鸿章是在芝加哥先吃到杂碎的:
据前辈华侨所述,李鸿章于一八九七年(于按:应为一八九六年)访美,将抵芝加哥之前,芝城某侨商准备盛大欢迎,吩咐厨师准备上菜,以为公宴之用。那位厨师认为李鸿章这样高官厚禄的人,所有山珍海错,汉满大菜,无不尝过,实在没有什么特别上菜能够供他欣赏。他筹思几天,绞尽脑汁,终于想出一味,与别不同,姑且大胆炮制。到了大宴之日,李鸿章遍尝席上各种菜式,自然山珍海错,无不具备,但都是平平无奇,浅尝便止。唯有一味特加欣赏,吃了又吃,接连下箸。他禁不住要向主人垂询那是什么牌名的菜式,主人答应不知,只可遣人去问厨师。当时厨师也未曾想过什么好听的牌名,只得随便说出“广东杂碎”。李鸿章当下大赞杂碎嫩滑甜香,的是佳肴,由是牢记心头,所至各地都要叫取杂碎。
他抵纽约后,曾乘着四匹大马轿车,驾临华埠视察,巡至披露街二十四号二楼的万花楼用膳。在司理卢连伯(籍属广东顺德,一八八零年代的中期来美,初在旧金山从笔者的先三叔祖朱金牧师学习英文,乃笔者的世伯)殷勤招待下,李氏特别叫取广东杂碎。厨师很自然的以香芹、荞头、菜心、猪肉片,及腰花等惯用的作料,善为炮制,杂以芫荽,恭敬献上。李氏吃得津津有味,心里明知跟在芝加哥吃的杂碎不同,也赞不绝口。
这些故事,有板有眼,有声有色,流传甚广。到了八、九十年代,大陆、台湾、美国出版的一些书籍,仍不加质疑地收入了“李鸿章杂碎”的传说(注二)。
其实,证诸史实,这些传说是不可靠的。李鸿章当年访美,是先到纽约,旋往华府、费城访问,后折返纽约上州参观尼加拉瀑布,再西行温哥华,取道横滨回国。李氏未到过旧金山,也未去过芝加哥(注三),所以不可能有“旧金山市长索地路宴请”或“芝加哥某侨商盛宴招待”之事。
李鸿章也没有在纽约吃过杂碎。据《纽约时报》报道,纽约华人商会曾于一八九六年九月一日在华埠设宴招待李鸿章,李氏已接受邀请。但当天李氏一手指被车门夹伤,疼痛不已,便取消了赴宴之行,虽然那天下午曾乘车到华埠略作短暂观察。此外,梁启超所谓“合肥在美思中国饮食”一说,亦可质疑。据《纽约时报》报道,李氏随身带了三个厨子,他们从中国带来茶叶、大米及烹调作料,在李氏所游各处就地取用肉类、蔬菜,每天烹制李氏喜爱的中式饭菜。因此,李鸿章不见得会有思念家乡风味之苦。他的厨师随他出洋,想来也不是等闲之辈,会让李鸿章跑去华埠找“杂碎”吃。
最后,我曾遍查《纽约时报》对李鸿章在美活动的所有报道,未发现一字与杂碎有关。有些记者曾对李氏随从厨师的厨艺、所主理的宴会作详细报道,但从未提到过杂碎。当年《纽约时报》每天以一至两版的篇幅报道李氏言论活动,巨细靡遗。如果李鸿章真的吃过杂碎或说过有关杂碎的话,很难想像《纽约时报》的记者会漏掉这样的重大新闻。
二.“杂碎”是什么?
综上所述,可以推断,李鸿章杂碎的种种传说,是不可靠的。但是这些故事却实在有趣,误导性极强,使得人们忘了问:“杂碎”到底是什么?
杂碎,在中国俗语中,作为一个名词,是指牲畜家禽的内脏,相别于猪头肉、五花肉、猪脚、排骨等。中国人亦称牲畜家禽内脏为“上下水”,上水指心、肝、肺,下水指肚、肠等,统称则为杂碎。以杂碎为原料做出来的菜则有“炒杂碎”、“杂碎汤”等。
中国人历来喜欢吃杂碎,一般劳工阶层固然,就是宫廷御膳中也有以杂碎为原料的名菜,冠以“珍”“玉”之名,加上高级作料,皇族、贵族亦喜爱之,读读《红楼梦》就知道了。同时,不独广东人,大江南北各省人士都有吃杂碎的传统。陕西人有“羊杂碎”做出来的各种菜式,京、津一带的饭馆,多有“杂碎汤”供应。古已有之,于今亦然。
而在当今美国以及海外华人社会中,“杂碎“(Chop Suey)一词却代表着完全不同的意义。数十年前,它曾是许多北美州中国菜馆的名称。早期历史照片显示,一九一零年代纽约华埠有很多间以“杂碎”为名的中国餐馆。
另外,“杂碎”是许多华人餐馆中一道菜的名称。就是现在,全美各地许多华人餐馆的菜单上,还有“杂碎”菜式供应。但是这些“杂碎”已是以各种肉类为原料。如鸡杂碎、猪杂碎、牛杂碎,用的都是肉丝、肉块,或肉片,加上时菜、竹笋等,则成为各式杂碎菜。甚至还有虾杂碎!
----转贴完毕----
zWiserman 发表评论于
从前,我有一个同事,他的祖父就是从金矿场的洞穴里逃生的;整个有400多个中国矿工,就是他一个脱生(因为他和洞口守卫关系很好,守卫那天就叫他快走,其他的什么话都没说,就是叫他快走),其他的华工都被封在里面,矿主炸垮了矿穴,活埋了!
他祖父吓的以后什么话都不敢说,临死时,才把故事告诉家人...
439
zWiserman 发表评论于
建铁路的华工...后来暴动被杀有60,000之众...
因为当地的工人说,中国人抢走了他们的饭碗...当时,在旧金山的中国人都不敢出城,很可能就会被枪击的...而在矿厂里,也会被贪得无厌的矿主活埋在矿穴里...
法律上的合法的"排华法案"一直到二次世界大战后才取消掉!
那时候,中国"移民"为了求生,就开起饭馆,因而发明了"Chopsuey/杂碎",(因为他们本来都不会炒菜的,就把杂七杂八的东西放在一起炒了)
华人血泪史,后代应该知道先人的苦难,千万不可以(以为现在生活好了就)得意忘形!