学习笔记:拉斯维加斯的东北方向,开车大约一个钟头左右有一个叫做“Valley of Fire”的州立公园。我
没有找到这个地名的中文翻译,就自做主张把它译成“火焰山”。或许这也是当年孙悟空呆过的地方。
火焰山是北美Mojave Desert的一部分。Mojave Desert包括加州东南部、Nevada南部,Utah州的西南部,
和Arizona州的西北部。赌城拉斯维加斯,Hoover Dam,Utah的Zion National Park,加州的Death Valley
National Park和Joshua Tree National Park等著名景点,都在Mojave Desert的范围以内。而这个Desert的标志
性植物就是Joshua Trees。这种树只在这个Desert里面出现。
我一直认为,Desert翻译成“沙漠”并不确切。Desert是指因为降雨量极少,而形成的干枯地带,植被很
少,而且非常分散。沙漠是Desert的一种,是已经沙化的Desert,但并不是Desert的全部。也许把Deser翻
译成荒漠、荒野更加贴切,但是读起来不如“沙漠”那么顺口。
这一集反映的是火焰山公园里面的景色。大家一看就应该可以知道这个Valley of Fire名称的来源。

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

(17)

(18)

(19)

(20)

(21)

(22)

(23) 非常典型的Desert植被,植物之间好像有了约定似的,为了保存水分,都相互保持一定距离。

(24)

(25)
