蜂鸟

Life\'s a dream. Never too old to learn stupid things. :-)
打印 被阅读次数



这次作业还是给出中文译文和英文录音。英文录音用来做听写练习。文章的题目是《蜂鸟》(The Humming-bird)。该文曾被收入陈冠商主篇的《英语背诵文选》 (上海外语教育出版社,1988)。

翻译写作:不看/不听英文原文,把中文译文翻译成英文。交作业时请注明是你的翻译作业。希望大家踊跃参与,互相批改点评。

听写:如果你不想做翻译部分的练习,或已经完成了翻译部分的练习,则可做听写练习,即把你能听懂的英文录音在不看英文原文的条件下书写出来。交作业时请注明是你的听写练习。


中文译文:

蜂鸟

在一切生物中,要算蜂鸟体型最优美、颜色最鲜艳。经过工艺加工的各种宝石和金属是无法跟这个大自然的珍宝媲美的。大自然按照鸟类的大小把它列为最小号,真是"最小的绝妙珍品"。这种小蜂鸟是大自然的杰作。大自然把其他鸟类只能分有其中一部分的种种天赋全部慷慨地给了它。这个小宠儿具有轻盈、敏捷、灵活、优雅以及羽毛绚丽等一切妙处。那翠绿的、艳红的、嫩黄色的羽毛闪闪发光。蜂鸟从不让它的羽毛沾染尘土,它生活在天空中,一刻也不碰到草皮。它总是在空中飞翔,从花丛飞向花丛;它象花一样的新鲜,又象花一样的艳丽。蜂鸟靠花蜜为生,它只生活在四季鲜花盛开的地带。  (范钜清 译)










博主已关闭评论