【翻译听写】练习之17 -- 大学生活的一个重要方面

Life\'s a dream. Never too old to learn stupid things. :-)
打印 被阅读次数



这次作业还是给出中文译文和英文录音。英文录音用来做听写练习。文章的题目是《大学生活的一个重要方面》。该文曾被收入陈冠商主篇的《英语背诵文选》 (上海外语教育出版社,1988)。

翻译写作:不看/不听英文原文,把中文译文翻译成英文。交作业时请注明是你的翻译作业。希望大家踊跃参与,互相批改点评。

听写:如果你不想做翻译部分的练习,或已经完成了翻译部分的练习,则可做听写练习,即把你能听懂的英文录音在不看英文原文的条件下书写出来。交作业时请注明是你的听写练习。


中文译文:

大学生活的一个重要方面

                           伍德罗·威尔逊

  完全有可能把我们大学的生活组织得使学生和教师都参加在其中,使师生之间产生完全自然的日常交流;只有通过这样的组织,才能使大学这种严格地培养人的地方真正充满朝气,才能使它们成为共同生活的团体,年轻人在其中会充分认识到脑力劳动是多么有趣味,多么充满活力,多么重要,并且与一切现代成就有着多么紧密的联系--只有通过这样的组织,才能使学习似乎成为生活本身的组成部分。课堂讲授常常显得很一本正经而空洞无物,背诵往往非常枯燥而收效甚微。主要是在与学者们的谈话和自然的交往中,你才能懂得知识是多么生气蓬勃,知识与一切有趣和重要的事物是多么紧密相连,它是这些事物的不可分割的一部分,是一切'实用的"以及与当今世界有关的事物密切相连的一部分。读书并不一定能使人变得善于思考,但是,一般说来,与善于思考的人们交往,就能使人好学善思。












博主已关闭评论