伊豆的舞女
2011-11-26 07:15:33
/>
伊豆的舞女(节选)作者:川端康成
道路变得曲曲折折的,眼看着就要到天城山的山顶了,正在这么想的时候,阵雨已经把茂密的杉树林笼罩成白花花的一片,以惊人的速度从山脚下向我追来。 那年我二十岁,头戴高等学校的学生帽,身穿藏青色碎白花纹的上衣, 肩上挂着书包。我独自旅行到伊豆来,已经是第四天了。在修善寺温泉住了一夜,在汤岛温泉住了两夜,然后穿着高齿的木屐登上了天城山。 一路上我虽然出神地眺望着重叠群山,原始森林和深邃幽谷的秋色,胸中却紧张地悸动着,有一个期望催我匆忙赶路。这时候,豆大的雨点开始打在我的身上。我沿着弯曲陡峭的坡道向上奔行。好不容易才来到山顶上北路口的茶馆,我呼了一口气,同时站在茶馆门口呆住了。因为我的心愿已经圆满地达到,那伙巡回艺人正在那里休息。 那舞女看见我倥立在那儿,立刻让出自己的座垫,把它翻个身摆在旁边。我就这样和舞女面对面地靠近在一起,慌忙从衣袖里取出了香烟。舞女把摆在她同伙女人面前的烟灰缸拉过来,放在我的近边.我还是没有开口。 那舞女看去大约十七岁.她头上盘着大得出奇的旧发髻,那发式我连名字都叫不出来,这使她严肃的鹅蛋脸上显得非常小,可是又美又调和。她就象头发画得特别丰盛的历史小说上姑娘的画像。 我逐渐了解到,他们旅途上的心境并不象我最初想象的那么艰难困苦,而是带有田野气息的悠闲自得。由于他们是老小一家人,我更感到有一种骨肉之情维系着他们。对于沿伊豆地区相模川各温泉场串街的艺人来说, 下田港这个城市总是旅途的故乡一亲漂浮着使他们恋恋不舍的气息。 林木下铺着落叶,一步一滑,道路陡峭, 我加快步伐,眼看着他们一行落在后面了。她走在后面, 离我一两米远, 既不想缩短这距离, 也不想再落后。我回过头去和她讲话, 她好象吃惊的样子, 停住脚步微笑着答话。舞女讲话的时候,我等在那里,希望她赶上为,可是她也停住脚步,要等我向前走她才迈步。道路曲曲折折,愈加险阻了, 我越发加快了脚步,可是舞女一心地攀登着, 依旧保持着一两米的距离。群山静寂, 其余的人落在后面很远, 连话声也听不见了。 轮船开出下田的海面,伊豆半岛南端渐渐在后方消失,我一直凭倚着栏杆, 一心一意地眺望着海面上的大岛,我觉得跟舞女的离别仿佛是很久很久以前的事了。 船舱的灯光熄灭了,船上载运的生鱼和潮水的气味越来越浓。在黑暗中,我听任泪水向下流,我的头脑变成一泓清水,滴滴答答地流出来,以后什么都没有留下,只感觉甜蜜的愉快。
林贝卡 2011秋 于美国
林贝卡 发表评论于
2011-11-27 14:54:59
回复五弟五哥的评论:
三浦友和,山口百惠,当时的金童玉女,如今的幸福伴侣。
五弟五哥 发表评论于
2011-11-27 14:14:20
三浦友和,山口百惠,当时的金童玉女。
林贝卡 发表评论于
2011-11-26 17:20:31
回复依依汉南的评论:
问好,谢谢点评。
依依汉南 发表评论于
2011-11-26 17:10:02
日本民族的那些淳朴谦恭竟在以后有那么大的迁异,常令人唏嘘!谢谢好歌好画。
林贝卡 发表评论于
2011-11-26 13:56:00
回复缘自知音的评论:
缘自知音,
看到你的留言好开心,一切都好吗?惦记你。背景音乐是由山口百惠演唱的《伊豆的舞女》,以前只看过她和三浦友和主演过的影视,很少聆听她唱的歌曲呢,现在来补课。
祝福你和你的家人节日季节快乐美好,
Rebecca
缘自知音 发表评论于
2011-11-26 13:48:21
亲切而熟悉的歌声,像一泓清水般自然流逸, 只带来久远的回忆, 只感觉甜蜜的愉快
祝Rebecca以及全家节日快乐!
林贝卡 发表评论于
2011-11-26 10:46:30
回复黄小金的评论:
谢谢你的分享,我以前只知道川端康成,可是从来没有认真读过他的作品。今天早晨,我找来了他撰写的《伊豆的舞女》,摘录了小说的片断阅读,我喜欢他的文字风格,散文诗一般的清新。
黄小金 发表评论于
2011-11-26 10:40:53
He is my favorite and the older I am getting, the more I like his books.
林贝卡 发表评论于
2011-11-26 07:19:09
川端康成
维基百科,自由的百科全书
川端康成(1899年6月14日-1972年4月16日),世界知名的日本新感觉派作家。他在1968年获得诺贝尔文学奖,是获得该奖项的首位日本作家。Yasunari Kawabata was a Japanese short story writer and novelist whose spare, lyrical, subtly-shaded prose works won him the Nobel Prize for Literature in 1968, the first Japanese author to receive the award. His works have enjoyed broad international appeal and are still widely read.