奔放的情歌-Unchained Melody

把一些诗意的英文歌 '汉化' 到可以用中文唱
打印 被阅读次数
奔放的情歌

Unchained Melody

~ The Righteous Brothers


翻译 / 翻唱---imgine45

..

噢-----MY LOVE--心上人,

我盼望着---你的爱 ,

让我苦等待


等待,-一载, 又一载 ,

安排命运的--时光-

还有---你的爱 ?

爱你到老--, 爱你到老 ,

到老也爱着你


    Oh, my love-    my darling

    I've hungered for your touch

    a long lonely time

    and time goes by so slowly

    and time can do so much


    are you still mine?

    I need your love-    I need your love

    Godspeed your love to me

    Lonely rivers flow

 to the sea,    to the sea


    to the open arms of the sea

    lonely rivers sigh

 'wait for me, wait for me'

    I'll be coming home wait for me

黄河向海流


-不停息--不停息

大海的胸怀, 等着你

河水唱着歌

等着我--等着我

我将再回来--等着我

imagine45 发表评论于
谢谢丽雅新的一年来指导/ 表扬俺的进步表现---只要您高兴, 俺以后唱歌还可以拉的更长--
---本来写的--“长河向海流”--长长的东西就有点Lonely的意思了---
-后来将错就错就成了-“黄河向海流”

丽雅 发表评论于
Lonely rivers flows to the sea ==》“黄河向海流”

哈哈,Lonely rivers 咋变成“黄河”了?
丽雅 发表评论于
唱得好!这个歌我从来唱不好,太多的地方要拉着唱...

翻译也很棒--Unchained Melody==》奔放的情歌,太妙了!有才啊。
登录后才可评论.