【叹时光荏苒,听古典】 维瓦尔第《四季》/十四行詩 by none

四季》意大利语:Le quattro stagioni,意大利音樂家安东尼奥.维瓦尔第在1723年所創作的小提琴協奏曲,是他最著名的作品之一。



這四首協奏曲都會附有四首的十四行詩,据说是维瓦尔第本人所创作。
《冬》
不太快的快板


人們在凜冽的寒風中、

在沁冷的冰雪裡不住發抖。

靠著來回跺步來保持體溫,

但牙齒仍不住地打顫。

廣板


在滂沱大雨中坐在火爐旁度過

安靜而美好的時光。

快板

小心翼翼地踩著步伐前進,

深怕一個不留神栽了個觔斗;


有時在冰上匆匆滑過,

跌坐在雪上,來回地跑步玩耍。

直到冰裂雪融的時刻,聽見溫暖的南風已輕叩

冷漠的冰雪大門。

這是冬天,


一個愉快的冬天。

《春》

快板

春臨大地,

眾鳥歡唱,


和風吹拂,

溪流低語。

天空很快被黑幕遮蔽,

雷鳴和閃電宣示暴風雨的前奏;

風雨過境,鳥花語再度


奏起和諧樂章。

廣板

芳草鮮美的草原上,

枝葉沙沙作響,喃喃低語;

牧羊人安詳地打盹,腳旁睡著夏日懶狗。


快板

當春臨大地,

仙女和牧羊人隨著風笛愉悅的旋律

在他們的草原上婆娑起舞。

《夏》


不太快的快板

奄奄一息的人們和動物躺在

熾熱無情的太陽底下,

松樹彷彿就要起火;

杜鵑高歌著,加入斑鳩和金翅雀的行列中。


微風輕拂,

但很快地大風捲起;

若有風雨欲來之勢,

牧羊人被突如其來的狂風驚嚇。

柔板及弱拍-急板及強音


擔心著他的羊群以及自己的命运,

他開始忙著做風雨前的準備,不安的心在灰暗的天色下、

蚊蠅的嗡嗡作響下顯得更加孤立无援。

急板

終於,他擔心的事發生了──


雷電交加的狂風暴雨及冰雹

阻撓了他回家的路。

《秋》

快板

農人唱歌跳舞,


慶祝莊稼的豐收。

酒神的瓊漿玉液使

眾人在歡愉的氣氛中沉沉睡去。

極柔板

在歌聲及舞蹈停止之時,


大地重回寧靜,

萬物隨莊稼的人們

在秋高氣爽中一同進入夢鄉。

快板

破曉時分號角響起,


獵人帶著獵狗整裝待發。

鳥獸紛逃,而獵人開始追尋獵物的行蹤。

一陣槍聲劇響夾雜獵狗的狂吠之後,

動物四竄奔逃,但終奄奄一息,

不敵死神的召喚。




登录后才可评论.