Opéra “Vue aérienne pins et les étoiles” | Opera "Lookout Pini 'n Stelle" | Opera “Lookout Pines 'n Stars” | 歌 剧 《瞰松望星》 |
歌剧《瞰松望星》
声明:本网络歌剧,主旨纯系严肃,情节纯属虚构,若与真人真事雷同,纯属巧合。
编剧:毛毛雨62 (联系: Renaissance4Now@yahoo.com)
最初一次修改: June 23, 2012, revision 3.0.20120623
最近一次修改: June 24, 2013, revision 3.0.20130624
序曲(待定)
第一幕
出场人物:瞰松望星,司马纯泰,毛毛雨,★★★,走廊大字辈,衙卒甲,衙卒乙,簿记甲,簿记乙
(幕启,大合唱,男高音领唱)
七言古诗 白雪歌送武判官归
作者:(唐)岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树星花 开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
场景一:走廊,衙前
Qu'est-ce qu'un vent de la nuit de printemps, des milliers d'étoiles qui brille | 忽如一夜春风来,千树万树星花开 | What a spring night breeze, Thousands of stars shining |
★★★,★★★
走廊大字辈(男低音,气得吹胡子瞪眼,唱道):
这小小的毛毛雨胆大包天,
竟敢对唐朝岑参诗评头论足。
竟然还要改字,成何体系?
来人那,
速去将他拿下,打他三百竹杖是问!
毛毛雨: 哈哈★★★★★★
衙卒甲、衙卒乙面面相觑,半晌还没缓过神来。
衙卒甲: 口吾?难道这小子吃了豹子胆不成?
衙卒乙(猛地搡了衙卒甲一把): 口海!愣神马愣?还不快拿竹杖!
司马纯泰(千里之外,司马迁第N代弟子司马纯泰思索一番,飞奔衙前): 慢!请各位看客研读:☔【遇雨瞰松】伏爾泰與牛頓
瞰松望星(万里之遥,瞰松望星,三位女高音★★★和三位男高音★★★领唱,大合唱,交响乐团伴奏):
注:居中那个视频,拉丁、中、英三字幕同步播放,非常有助于理解歌词大意。
O Furtuna | 哦 命运 | O Fortune, |
velut luna | 像月亮般 | like the moon |
statu variabilis | 變化無常 | you are changeable, |
semper crescis aut decrescis | 盈虛交替 | ever waxing and waning; |
vita detesta bilis | 可惡的生活 | hateful life |
nunc obdurat | 把苦難 | first oppresses |
et tunc curat ludo mentis aciem | 和幸福交織 | and then soothes as fancy takes it; |
egestatem potestatem | 無論貧賤與富貴 | poverty and power, |
dissolvit ut glaciem | 都如冰雪般融化消亡 | it melts them like ice. |
Sors immanis et inanis | 可怕而虛無的命运之 輪 | Fate, monstrous and empty |
rota tu volubilis | 你無情地轉動 | you turning wheel, |
status malus vana salus | 你惡毒兇殘 | you are malevolent, |
semper dissolubilis | 搗毀所有的幸福 | your favor is idle |
obumbrata et velata | 陰影笼罩迷離莫辨 | shadowed veiled, |
michi quoque niteris | 你也把我擊倒 | you plague me too. |
nunc per ludum | 災難降臨 | I bare my back |
dorsum nudum | 我赤裸的背脊 | for the sport |
fero tui sceleris | 被你無情地碾壓 | of your wickedness. |
Sors salutis | 命运摧殘著我的健康 | In prosperity |
et virtutis | 與意志 | or in virtue |
michi nunc contraria | 無情地打擊 | fate is against me, |
est affectus et defectus | 殘暴地壓迫 | Both in passion and in weakness |
semper in angaria | 使我終生受到奴役 | fate always enslaves us. |
Hac in hora | 在此刻 | So at |
sine mora | 切莫有一絲遲疑 | this hour |
corde pulsum tangite | 讓琴弦撥響 | pluck the vibrating strings; |
quod per sortem | 因為命运 | because fate |
sternit fortem | 已經擊垮最無畏的勇 士 | brings down even the strong, |
mecum omnes plangite! | 世界一同與我悲歌泣 號! | everyone weep with me! |
Fortune plango vulnera | 我在命运的傷痛下 | I bemoan the wounds of Fortune |
stillantibus ocellis | 殘聲痛哭 | with weeping eyes, |
quod sua michi munera | 你吝嗇的施捨 | for the gifts she made me |
subtrahit rebellis | 是為了貪婪的勒索 | she perversely takes away. |
Verum est, quod legitur | 記載所言不假 | It is written in truth, |
fronte capillata | 曾滿頭的金髮 | that she has a fine head of hair, |
sed plerumque sequitur | 這一刻卻被掠奪一空 | but, when it comes to seizing an opportunity |
Occasio calvata | 只剩荒蕪一片 | she is bald. |
In Fortune solio | 昔日我曾飛黃騰達 | On Fortune's throne |
sederam elatus | 高居命运的寶座 | I used to sit raised up, |
prosperitatis vario | 也曾穿戴 | crowned with |
flore coronatus | 五彩的皇冠 | the multi-coloured flowers of prosperity; |
quicquid enim florui | 擁有無窮的財富 | though I may have flourished |
felix et beatus | 享盡榮華富貴 | happy and blessed, |
nunc a summo corrui | 可如今 我栽下高位 | now I fall from the peak |
gloria privatus | 榮耀終被剝奪 | deprived of glory. |
Fortune rota volvitur | 命运之輪無情轉動 | The wheel of Fortune turns; |
descendo minoratus | 我被拋入深淵 | I go down, demeaned; |
alter in altum tollitur | 他人登上高位 | another is raised up; |
nimis exaltatus | 雄踞高峰 | far too high up |
rex sedet in vertice! | 得意洋洋的人啊 | sits the king at the summit - |
caveat ruginam! | 也難逃命运的劫難 | et him fear ruin! |
nam sub axe legimus | 命运的轉輪已記載一 切興亡 | for under the axis is written |
Hecubam reginam | 命运女神 赫古芭 | Queen Hecuba. |
场景二:《史记新编》编辑部
Une journée dans la vie d'une ballerine | 一 位国家级芭蕾淑女在生活中的一天 | A Day in the Life of a Ballerina |
A day in the life of a ballerina,
Jillian Vanstone, one of the National Ballet of Canada's first soloist dancers.
俩小簿记,午餐后小憩,一边观看大屏幕电视上正在播放的国家级芭蕾淑女采访记,一边窃窃私语。
簿记甲:要我说啊,什么叫“淑女站如松”昵?瞧!这就是范儿。瞧人家,那个家那大,国色天香,名符其实;婷婷玉立,温文而雅;笑语盈盈,娓娓而谈。
簿记乙: 可不,我很喜欢她讲话时的语气,又自然,又坦然,没一点儿大腕架子。这一阵,不知咋啦,文学城城门上,文化走廊里,净打些个歪瓜裂枣,正式陈列,可 稀罕 着哪。
俩小簿记对瞅着,忍不住抿嘴笑了起来。。。
场景三:司马纯泰寒舍
Chuntai Sima Lire l'histoire à la lumière | 司马纯泰灯下读史 | Chuntai Sima Reading History in the Light |
司马纯泰(灯下阅卷,顿悟拍案,起立挥毫,吟诗作画,男中音独唱):
诸君研读伏尔泰,
《路易十四时代》。①
欧洲各国,邦联共和。
公法原则,尚未人知。②、③
巴黎高法,历史悠久,④
义愤填膺,仗义直言。⑤
逻辑混乱,偶做蠢事,
两院对抗,攻击拆台。⑥
路易十四,严明高贵,
合二为一,重惩不贷。⑦
★★★★,★★★★,
★★★★,★★★★。⑧
艺术学术,广布恩泽,
慷慨大度,欧洲颂戴。⑨
注:
① 伏尔泰(Voltaire, 原名:François-Marie Arouet,1694年11月21日-1778年5月30日)
路易十四(法語、英語:Louis XIV,1638年9月5日-1715年9月1日)
② 《路易十四时代》第1页:“正因为曾经属于同一帝国,所以长期以来,欧洲可以视为一个采用邦联制的共和国,虽然共和国各邦的国体、政体不尽相同,但他们还是彼此保持经常性的相互往来,依据的是在世界其他地区尚不为人知的公法和政治原则。”
③ 英 顺:“也谈联邦制” -司马纯泰读伏尔泰的《路易十四时代》时的参考文章
Shun Ying: "Parler Fédéralisme" - Référence pour "DE LOUIS XIV" par Voltaire, Chun Sima
④ 《路易十四时代》第18页:“巴黎高等法院是由路易九世(1214年4月25日-1270年8月25日)设立”。那时的中国在什么朝代?混混沌沌,昏昏庸庸,彼乃岳飞枪挑小梁王,痛吟“满江红”的南宋(1127-1279)也。
⑤ 《路易十四时代》第24页:“有权核查这些税收法令的巴黎高等法院,为义愤填膺的人民仗义直言,对新法令表示强烈反对。它使用反驳抗辩的手段把政府弄得 筋疲力竭、狼狈不堪, 因而深得平民百姓拥护”。何谓义愤填膺的人民?彼乃今日愤青是也。在中国的历史长河中,有谁可曾见过类似的史实?
⑥ 《路易十四时代》第32页:巴黎高等法院起始实践时,并不一帆风顺。“出现了两个高等法院对抗的局面,两者互相攻击、互相拆台使得局势更加混乱。但互相 否认权威的双方却在要求驱逐马扎然这一点上惊人地达成了共识,看来当时对这位意大利人持仇恨的态度是法国人的一项重要的义务。”
⑦ 《路易十四时代》第33页:巴黎高等法院起始实践时,伟人作用,亦不可缺。“在把两个高等法院重新合二为一之后,路易十四国王把几位当时闹得最凶的高院 法官同样地流放,而他们的那些服从国王命令、恪守司法官吏本分的同事们则得到了每年500埃居的奖赏,这笔钱通过秘密的方式由总检察官和财政总监富凯发放。”
⑧ 《路易十四时代》,政教分离的政治原则,在那时是否成熟?(待研)
⑨ 《路易十四时代》第63页:“路易十四在整个欧洲范围内对艺术、学术领域的巨匠都广布恩泽。他这种极其罕见的慷慨大度使他在欧洲赢得了极大的声誉。即使 最严厉、最苛求的人也会容忍人们对他的过分颂扬了。并不是法国人才赞颂他,在意大利也发表了12篇对路易十四的颂辞。这种颂扬既非出于对国王威严的恐惧,也非由于希望有所得到的期待,而是发自心底对法国这位君主的崇高敬意。”
第二幕
主题:拟以“陈光诚胜利大逃亡” 史实为素材展开,
参见:
① 陈光诚 -维基百科,自由的百科全书,
② 陈光诚惊心动魄的故事尚未结束(组图),
③ 台湾立法院爆骚乱 陈光诚亲历:强过坦克上街(组图)
④ 【桃花心木翻墙】电影(四):《胜利大逃亡》
出场人物:光骋,珍珠,★★★,典狱长,狱卒甲,狱卒乙
场景一:月光,珍泉,珠泉,松林,小村,
背景音乐:“二泉映月”,此曲,唯有以二胡领奏,交响乐团协奏,才能尽臻完美。
中场音乐:“沂蒙山”。
★★★,★★★
第三幕
主题:拟以“长征” 为素材展开,
出场人物:瞰松晓波,高榕,★★★,国军突击队队长,突击队队员甲,突击队队员乙,真理部部长,《新闻晚知道》主播甲,《新闻晚知道》主播乙,攀墙☆☆,新曙光,
入 世 | 出 塞 |
桃花心木 -和王昌龄 2010年12月10日 | 王昌龄 (唐) |
西域明月东方关, | 秦时明月汉时关, |
万里长征决不还。 | 万里长征人未还。 |
但使晓波和奖在, | 但使龙城飞将在, |
不让权贵污青山。 | 不教胡马度阴山。 |
国军突击队队长(男高音领唱,大合唱团伴唱):
第一段唱词,“出 塞”,配乐拟以秦腔音乐为素材
第二段唱词,“入 世”,配乐拟以罗西尼的歌剧《威廉·退尔》的序曲的创作风格为借鉴
★★★,★★★
部分跟帖:
• 融汇古今中西,真是今日雨果 -法国薰衣草- ♀ (38 bytes) (11 reads) 6/8/12 15:56:47 • 很受启发,歌剧《瞰松望星》人物改为司马纯泰更妥。史学家伏尔泰比司马迁更理性。
伏尔泰是法国启蒙時代思想家、哲学家、文学家、史学家。
刘邦和项羽,他们的歌赋中都有浓厚的武夫色彩,是那个时代的人物的局限。现代人,切不可邯郸学步,以为是男儿就该是那种武夫。
从文学性角度来讲,相比之下,一向更喜欢刘邦的歌赋
-今日雨果- ♂ (349 bytes) (2 reads) 6/26/13
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
附录一:
|
|||
|
部分跟帖:
歌剧《瞰松望星》
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
请 阅读更多博客文 章>>>
★ Re:(①多语种浏览器;②阿拉伯文明曾力图统一世界语言)胡果威:统一世界语言的梦想
☔【Acajou Rouge Chambre Découverte】Le "Maya" interne "WXC ‘Culture Corridor’"
☔【Mahogany Creation】Network Mime Screenwriting Guideline of "WXC 'Culture Corridor'" (revision 3.0)
☔ IQ, Global Inequality, Democratization, Culture
☔ Bach in Ice Dance, Marina Klimova & Sergei Ponomarenko,1