}

【冲浪英语】 酱油和沙拉酱

亦冲亦潜,顺势随缘。潜水有潜水的理由,冲浪有冲浪的原因。
打印 被阅读次数

酱油英语叫soy sauce,我想不光是老中,大多数亚裔都知道。且按下不表。

记得刚来米国不久,一次和同学在宿舍聚会,有人要做水果沙拉,没有沙拉酱,只好临时找人去买。

那位眼睛一扫,看见了我,就说:“冲浪,你英语好,拜托你去买一下吧。”

这高帽子一戴上来,我就不知道怎么推托了。那就去买吧!好在超市离宿舍也不远。

到了超市,我才想起来,不知道“沙拉酱”英语怎么说。还好,我知道soy sauce。

于是,我逮着一位工作人员,问道:“Where can I find salad sauce?"

工作人员一脸茫然,反问:“What are you looking for?”

我就连说带比划,就是那个salad调味的那个sauce啊。心里还有点纳闷,这帮老美不是常吃沙拉的嘛?

终于比划清楚了,他有点乐了,说:“I see. Salad dressing is in the last aisle.”

天!原来这个沙拉酱叫salad dressing!

等我买了回去,讲给同学们听,他们还打趣我:“冲浪英语就是好!”

2012.6.2

登录后才可评论.