您的位置:
文学城
» 博客
»十分钟让你了解中国
十分钟让你了解中国
耿直却又圆滑
坦诚却又世故
多疑却又轻信
讲实惠却又重义气
尚礼仪却又少公德
主中庸却又走极端
美节俭却又喜排场
守古法却又赶时髦
知足常乐却又梦想暴发
烧香算命却又无宗教感
|
zWiserman 发表评论于
回复万家述评的评论:
谢谢楼主引伸说明,把林语堂的原文捧出来了. 在此,有两点:
1) 他名字是: 林语堂; 不是"林雨堂".
2) [unscrupulous yet loyal]的翻译 [讲实惠却又重义气] 确实不好!
应该是: "马马虎虎但是忠诚" 的意思.
林大师 的英文当然比我好很多,但是,在此,我还是要坚持的,...抱歉,失礼啦.
万家述评 发表评论于
原文见林雨堂等:《看不懂的中国人》
前言 中国人在西方人眼里是不可思议的,是一个尚来解开的谜。在西方人看来,中国人身上笼罩着一层神秘的色彩,通常被认为是最复杂和最难以理解的人。
中国人的复杂性就在于:
中国人耿直却又圆滑,坦诚却又世故,多疑却又轻信,古板却又灵活,讲实惠却又重义气,尚礼仪却又少公德,主中庸却又走极端,美节俭却又喜排场,守古法却又赶时髦,知足常乐却又梦想暴发,烧香算命却又无宗教感,爱抱团儿却又好窝里斗,爱挑刺儿却又会打圆场,不爱管闲事却又爱说闲话,懂得“只争朝夕”的道理却又主张“慢慢来”,等等,等等。
总之,中国人的性格是复杂的。它并不浅显及流于表面。正是这种性格才使他们变得如此神秘而让人琢磨不透。
最明显的一点,就是表面上一套,实际上可能是“意在言外”。换句话说,中国人一向不喜欢“直来直往”,如果哪一天大家“打开天窗说亮话”,不是双方扯破脸,就是关键性的时刻到了。所以,要想了解中国人,不得不首先了解中国式的“阴阳思想”。
比如,当对方回答“不”的时候,未必真的是“不”,可能只是碍于面子,第一次需要用拒绝来摆摆架子,或是计讲客套。而第二次再恳求时,对方也许就同意了。反之,当对方说“是”的时候,也未必就表示同意,或许只是不愿当面给你难堪而已!
这可真难住了那些习惯了直话直说的蓝眼睛的西方人,对这样的性格特点和黄种人那拐弯抹角的办事方法,他们尤为感到迷惑不解。难怪有人说:“在中国,凡是明文规定的都是不重要的,只是需要你去应付的;凡是重要的都不是明文规定的,而是需要你去琢磨内。”
岂但外国人“看不懂”,便是中国人自己,也不一定“说得清”。
老祖宗留下了不少遗训。这些遗训常常都是要打架的。比方说,老祖宗谆谆教导我们,一个人,应该“见义勇为”,“路见不平,拔刀相助”,但同时又会告诫我们“少管闲事”,“各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜”。那么,我们是管还是不管?
看来,中国人还真是一本费解的、让人很难读懂的书。
zWiserman 发表评论于
回复millennium的评论:
[续]
它应该是下面的意思:
迷糊但是忠诚;
或/处世迷糊,但对人忠诚;
或/是非不明,却有愚忠.
这是一件非常重要的事情!
看看老蒋,老毛...他们底下跟班团,几乎都是些"不明大义,坚持愚忠"的混球! 这就是他们推行政策失误的主要原因啊! 自己内斗最厉害...结果,做不成!
...这也是中国人里面汉奸很多的原因,他们失去了原则,贪图小利,崇洋媚外的甘心情愿为洋人工作,陷害自己人了!
zWiserman 发表评论于
回复millennium的评论:
被你一提,回头再一看,你说对了;
所以,我把它改了一个最"重要"的误译:
[unscrupulous yet loyal] 讲实惠却又重义气/
millennium 发表评论于
字幕錯誤明顯啊
zWiserman 发表评论于
精简到位!
谢谢楼主提供的一个好帖!
zhu_charlie 发表评论于
Amazing !!
Now I 了解中国.