Help! By the Beatles,1965
Beatles 为这部电影写的七首歌:
1. "Help!"
2. "The Night Before"
3. "You've Got to Hide Your Love Away"
4. "I Need You" (George Harrison)
5. "Another Girl"
6. "You're Going to Lose That Girl"
7. "Ticket to Ride"
8. "Act Naturally" (Johnny Russell/Vonnie Morrison)
9. "It's Only Love"
10. "You Like Me Too Much" (George Harrison)
11. "Tell Me What You See"
12. "I've Just Seen a Face"
13. "Yesterday"
14. "Dizzy Miss Lizzy" (Larry Williams)
(以下文字来自:https://blogs.oracle.com/robinguo/entry/%E8%BF%BD%E5%BF%86_the_beatles_3_%E4%B8%8A)
,
《Help!》(也叫 Eight Arms To Hold You)
1965年,Beatles 接拍了他们的第二部电影《Help!》,与他们的第一部黑白电影《A Hard Day's Night》不同的是,这是一部彩色喜剧片。故事描述了当印度的大祭司要把一个女子敬奉给大神的时候,突然发现她作为献祭的戒指不见了,与此同时,他们看到了Beatles 的演唱,发现戒指戴在 Ringo 的手上却摘不下来,于是千方百计要想办法搞回这个神奇的戒指,最后在经历了若干斗智斗勇的冒险经历后,那戒指突然自己掉下来了,Ringo把戒指套在了祭司的手上,于是祭司最终自己成为祭品了。
Beatles 为这部电影写了七首歌(此外还有四五首歌待选,但最后因种种原因未能收录),最后这七首歌以影音同时出现的形式展现于观众面前。坦率地讲,这部电影没有第一部在业界地位高,这些歌与电影情节的关系也不是很紧密,观众基本上是在观看电影情节的中间,突然被打断去听一首完整的歌曲,欣赏 Beatles 充满活力而又幽默的表演,然后再回到故事中。尽管如此,这几首歌的拍摄和演唱仍然是给人留下深刻印象的,在后面附录给出的连接中我们可以从视频中欣赏到这些歌曲的全貌。
Help! (帮帮我!)
这是 John 认为在 Beatles 期间最能反映他创作天才的作品之一(另一首是 Strawberry Fields Forever),并不仅仅是作为商业歌曲出现。歌曲反映了 John 自己当时面对巨大成功之时所感到的压力和恐慌,他认为没有人可以理解这些,他觉得自己当时处在非常沮丧的境地,非常渴望寻求外界的帮助。在日后接受采访时,John 表示后悔,后悔当时迫于商业的需要,将这首原本应该是反映内心压抑的迪伦式风格的歌曲改编为活泼向上的曲调风格。
该歌曲排名滚石杂志2003年评选的500首最伟大歌曲的第29位,在 Beatles 自己的歌曲中,排在第七。事实上,这是我最喜欢的 Beatles 早期作品,其词曲、编排、和声以及演唱的完美程度完全可以在早期排名第一。
影片中这首歌在片头出现,听这歌就一个感觉,超爽!超酷!甚至包括 Paul 中间的那几下卖弄般的拨弄贝斯,都酷到了极点,求救都那么帅!这首歌极其适合在现场演唱,很容易就能引发听众的高潮。后面附录的连接中我们也能看到现场演唱会的版本,感觉一下 Help! 的狂热。
当我比现在年轻得多的时候,我根本不需要什么人帮任何忙!
可现在那样的日子过去了,自信心没了,有时我真的想打开窗口去呼喊求助。
我的生命有太多不曾预料的变化,我的独立感也突然消失地无影无踪,
但每当我感到孤立无援的时候,我知道我只需要你——尽管我们从来没这样做过。
帮帮我——如果你能够的话。
我正心怀沮丧,我将感谢有你在我身边的依靠支持。
帮帮我——让我重新站稳脚跟。
你难道不愿意帮帮我一下,帮帮我好吗?
You've Got to Hide Your Love Away (嗨,你把你的爱藏起来了)
这是一个鲍勃·迪伦风格的作品,John 在这段时期受到鲍勃·迪伦的影响,不少作品都带有他的痕迹。
在影片中,祭司头顶着井盖,从Ailsa Avenue的地下管道中探出头来,听到 Beatles 在自己的家里,对着姑娘 Ahme 唱这首歌,大献殷勤。其中 Paul 挤眉弄眼的挑逗让人印象颇为深刻,George 对着 Ahme 频繁炫技,John 不紧不慢的冷眼旁观,轻松唱着,就连高潮句子中的那个"嗨"都让人感觉极为平静,Ringo 半躺在 John 背后的楼梯口敲打着手鼓,似乎很落寞的样子,歌曲结尾在悠扬的短笛声中结束。
You're Going to Lose That Girl (你要失去那姑娘了)
影片中,这首歌曲是以乐队现场录音排练的镜头安排进去的,你可以看到烟雾缭绕的录音室,只打鼓不唱歌的 Ringo 叼着烟卷,Paul 标志性的经典镜头,与 John 和 George 共用一个话筒的和声对唱(因 Paul 是左撇子,琴的方向是反的,因而可与其他人共用话筒)。
歌曲是典型的 Beatles 早期主唱+和声伴唱方式,副歌部分采用了同名小调的关系大调的转调方式,讲述的是歌唱者对自己的朋友(或许是情敌?)说,
你要是今晚上再不带她出去,再不对她好点,我可就真的对你不客气啦。
看你对她那态度,简直让我别无选择了。
我已经下定决心,要带她离开你身边,到那时候看你怎么办。
嗨,你马上就要失去那姑娘啦!
Ticket to Ride (出发的车票)
影片中此曲的外景是雪山,Beatles 在雪地中尽情地玩耍,他们四个人站成一排后仰倒地的镜头成为永恒的经典。
歌曲讲述了分手的恋人已经买了远行的车票,即将就此分别的故事。很忧伤的一首情歌,George 的前奏和结尾突然加速的华彩都非常精彩,在 John 的心目中,这首歌应该属于重金属风格——也许他说的是对的。然而此后1969年,卡彭特小组翻唱了这首曲目,卡伦以她柔情的乡土民谣风格演绎了此曲,同样获得了听众的认同。
Ticket to Ride, If you've got the ticket, will you ride?
如果你已经买了车票,你是否就将毫无留恋地离开么?
今天,我想我应该很难过的,
因为那个让我爱得发狂的女孩,她就要走了。
她说和我在一起总是感到沮丧
只要我在她身边,她就感受不到自由。
我不知道她为什么要去得那么远,在她说分手再见之前,
她应该再考虑考虑,她应该对我好点……
可是,她已经买了车票,马上就要远走高飞
她才不在乎呢,她真的不在乎……一点都不在乎……不在乎……
Yesterday (昨天)——内容摘自网上
如果说,世界上有哪首歌承载了数字上最多的荣誉,那一定是 Yesterday。
Yesterday 是历史上被翻唱得最多的歌,已经存在超过 3000 个版本。
Yesterday 还是世界上最流行的歌,仅仅在美国就被点播了超过 6000000 次。
歌曲的灵感来得十分的古怪。
一天早上,Paul在Jane Asher位于Wimpole街上的家的顶楼的卧室里醒来,Yesterday的调子就在他脑袋里了。床边有一架钢琴,他径直走到钢琴前坐下,就开始弹这首歌。
"它就这么在这儿",他说,"已经如此完整,我简直不敢相信。"
由于来得太过神奇,在日后的采访中,Paul不得不一再地向别人解释,他的灵感他自己也没法解释没法阐述。
"这是我取得最大成功的作品,但它真的就是突然在我梦里出现的,我没法说明白是要表达什么。音乐真的是很神奇。"
"你常听人说,'我只是一个媒介,它只是通过我来传达出来'这一类的话。是的,当这样的东西恰好穿过你的脑子表达的时候,你真的是幸运得要命。"
虽然重点在于这首歌还没有歌词,但是Paul总是担心这个曲子会是他潜意识的抄袭之作,看起来新鲜的灵感很可能只是他突然的回忆罢了。虽然John和Martin都表示他们没有听过这个曲调,它应该是Paul的原创,但Paul仍然十分不放心。
"一整个月,我在音乐行里找了很多人,问他们是否曾经听过它",Paul说,"最后弄得和警察审讯一样。我想如果几周以后还没有人宣布这首曲子的所有权,它就是我的了。"
当Paul在一个女歌星Alma Cogan家拜访,在钢琴上演奏这个曲调的时候,她的母亲在厅堂里询问他们是否要一些炒鸡蛋(Scrambled Eggs)。Paul灵感突发,开始唱'Scrambled eggs, Oh you've got such lovely legs - diddle diddle - I believe in scrambled eggs…… ',给曲子填上了上临时性的题目'Scrambled Eggs'。
但是很遗憾,谁都知道这种歌词是不可能正式发行的,因为Paul并不想把它创作成一首专门用来逗人笑的曲子。这种初版本的歌词只是简单的找一找发声的感觉。这是一种很常见的练习,有时候能给最终版本很多有趣的句子。
Paul很喜欢这个旋律,但是却一直没有办法填出合适的歌词。"炒鸡蛋"虽然荒谬无比,但却极度合拍,Paul无论如何没有办法把它从脑子里赶出去。
于是,Paul采取了例行措施——奔向John求助。
John觉得这首歌很可爱,但大概是由于听"炒鸡蛋"的次数太多了,加上John自己无比恶搞的精神,他十分喜欢这个版本的歌词,不想把它换掉。无奈之下,Paul只好孤军奋战,开始无时无刻的演奏这首歌,希望找到灵感把词完成。
"当时我们正在录影棚里拍《Help!》拍了差不多有四周",导演Dick Lester回忆到。"在那时候,有段时间我们在舞台上有一架钢琴, Paul就一刻不停地在上面弹'Scrambled Eggs',这让我实在忍受不了了。"我对他说,'如果你再敢弹这支该死的歌,我就把这架钢琴从舞台上扔下去。要不你就赶快把它写完,要不就干脆放弃好了!'"
一直到半年后,1965年6月时,Paul才最终把词给填好。
当时Paul和Jane正在前往Portugal的吉他手Bruce Welch的别墅度长假的路上,Jane靠在他肩上睡着了,风景很无聊,清醒的Paul便又开始考虑这首歌。之后,他冒出了用一个单词作为标题的想法,那就是'Yesterday'。
一到达,Paul直接问Welch要了一把吉他,迅速的拆装成左手弦,开始尝试。
Welch说,"当我们从Lisbon的机场开车去Albufeira的时候他很明显的正在构思词。到的时候他手里拿着一张记着歌词的纸。"
"他给我们弹这首我们都知道的'Yesterday'的时候,我不知道他是怎么把它写出来的,但我知道,这是个不可思议的魔法。"
从Portugal回来的两天后,Paul就开始在Abbey街录制这首歌了。
Martin首先意识到这首歌并不适合于乐队演奏,但他们还是试着往里面塞些东西。"我们最初想加入John的口琴",Paul说,"但是效果太古怪了,我们只好放弃。"最终,除了Paul自己的演唱和吉他,Martin只往里面添加了小提琴的管弦乐部分。Paul在钢琴上弹出他想要的曲调,由 Martin记下谱,交给小提琴手演奏。
由于这首歌完全是Paul一个人的作品,在发行的时候遇到了很多问题。
Martin知道,如果这首歌作为单曲发售,EMI肯定只会署Paul一个人的名字。为了保持团结性,Epstein和Paul本人都不同意这种做法,于是,即使知道它是无比优秀的作品,Yesterday在英国也完全没有作为单曲发行。它在美国作为单曲发售时,则理所当然的取得了No.1。它很快成了最流行的歌,从 Frank Sinatra到Marianne Faithfull,每个人都在听它。直到今天,30年后,它仍然是最常在录音机里听到的歌。
John常常碰到人,以为是他创作了这首作品。
"有一次,我在西班牙一个餐馆里吃饭。饭店里的小提琴手坚持不懈地在我耳边不停的拉 'Yesterday',然后又要我在他的小提琴上签名。" "我不知道该说什么,于是就回答'OK',我和Yoko都在那把琴上签了名。""终于会有一天,他会发现其实是Paul写了这首歌,但我想他不会因此用那把琴拉'I'm The Walrus'的。"
John对于Paul最终版本的歌词还是一直十分遗憾,他非常怀念"炒鸡蛋"这个固定笑话,当初带给了他们那么多快乐。John承认它是一支 "漂亮(beautiful)"的歌,有着"不错(good)"的歌词,但仍然觉得歌词很不和谐。然而,其他人觉得这首歌的力量就在于它的含糊不清。
所有的听众都知道歌词是关于某个人想让时间倒流,回退到错事发生之前。它能运用到任何事上。
很多人推测,对于Paul,他的悲剧是母亲的死。他很懊悔他在当时没有能力表达他到底有多悲痛。
Iris Caldwell (Paul 在 Jane Asher 之前的女友)回忆起了和这首歌有关的一件趣事。她在1963年3月一场愚蠢的关于她的狗的争吵之后和Paul分手,(Paul那时候不是太喜欢狗)。当 Paul之后再打电话来找Iris的时候,她母亲告诉Paul说她女儿不想和他说话,因为他是个没感情的人。
两年半以后,在1965年的8月 1日,周日,Paul在一个现场的电视节目Blackpool Night Out里唱 'Yesterday'。在那周,他打电话给Caldwell太太说:"你说我是一个没有感情的人?星期天去看看电视,那之后再跟我说我是个没感情的人吧。"
下面据说可能是"Scrambled eggs"的原词,暂时无法考证,据说是出自 Jane Asher 出的书,不过有可能这个歌词是假的,Just for Fun,不过"Scrambled eggs"是"Yesterday"前身这是没错的。
Scrambled eggs
Have an omelet with some Muenster cheese
Put your dishes in the wash bin please
So I can clean the scrambled eggs
炒鸡蛋啊
用门斯特牌奶酪炒的鸡蛋
请把你的盘子放进洗碗机
好让我把炒蛋洗干净
Join me, do
There are lots of eggs for me and you
I've got ham and cheese and bacon too
So go get two, and join me, do
快加入我吧
你和我这儿有这么多蛋
我有火腿奶酪和熏肉
赶紧拿两个加入我吧
Fried or sunny-side
Just aren't right
The mix-bowl begs
Quick, go get a pan
And we'll scramble up some eggs
煎双面或者煎单面
都不对
碗在祈求呢
快拿个煎锅来
让我们好炒几个鸡蛋
Scrambled eggs
Good for breakfast, dinnertime or brunch
Don't buy six or twelve, buy a bunch
And we'll have lunch on scrambled eggs
炒鸡蛋啊
做早中晚餐都不错
别买六个十二个
要买就买一串
这样我们中午就能吃上炒鸡蛋