歌词英译中:
I heard there was a secret chord 我听到一段密码和弦
that David played and it pleased the Lord 那是大卫为取悦神的弹奏
But you don't really care for music, do you? 你并非真的在意这音乐,是吗?
Well it goes like this : 音乐这样开始着:
The fourth, the fifth, the minor fall and the major lift 第四,第五,小调落下,大调升起。
The baffled king composing Hallelujah 困惑的国王谱写哈利路亚。
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah 哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚。
your faith was strong but you needed proof 你信心很强却需要证据。
You saw her bathing on the roof 你看见她在天台沐浴。
Her beauty and the moonlight overthrew ya 月光下她的美貌让你折服。
She tied you to her kitchen chair 你双手被她绑在厨房的椅子,
She broke your throne and she cut your hair 她摧毁你的尊贵,剪下你的头发,
And from your lips she drew the Hallelujah 她在你的嘴唇写着哈利路亚。
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah 哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚。
Baby I've been here before 亲爱的,我曾经来过这里,
I've seen this room and I've walked this floor 我见过这房间,踩过这地板。
I used to live alone before I knew ya 认识你之前我独身一个。
I've seen your flag on the marble arch 我看见你竖在大理石门上的旗帜,
But love is not a victory march 可惜爱不是一次胜利的进军,
It's a cold and it's a broken Hallelujah 爱是那句冰冷破碎的哈利路亚。
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah 哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚。
There was a time when you let me know 也曾有一段时光,
What's really going on below 你对我敞开心房。
But now you never show that to me do ya 可是现在你我却形同陌路。
But remember when I moved in you 记得吗?当我进入你的身体,
And the holy dove was moving too 那只圣洁的鸽子也跟着在你身体里欢呼,
And every breath we drew was Hallelujah 我们的每一个呼吸都写着哈利路亚。
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah 哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚。
Well, maybe there's a God above 好吧,我们的头顶也许有个上帝。
But all I've ever learned from love 可是从爱情里我学到的只有,
Was how to shoot somebody who outdrew ya 别人对你拔枪的时候你怎样快速反击。
It's not a cry that you hear at night 夜里你听到的不是哭泣,
It's not somebody who's seen the light 也不是什么人看见了什么光,
It's a cold and it's a broken Hallelujah 它不过是那句冰冷的破碎的哈利路亚。
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah 哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚。
关于这首歌歌词的解析:
Hallelujah原本是praise the Lord 的意思。
人在遇到挫折和遭受打击的时候容易想到上帝。
这世界唯一不会腐朽的爱,是圣爱。
这首歌分明是在借圣爱而言男女之爱。
这里的Hallelujah是恋情结束后,心里本能发出的一种呐喊,除了表达:
“我痛,我痛,我痛啊痛!”,“救我,救我,谁来救我!”,并无太多的深意。
耶稣被钉在十架上的时候也很痛,不但很痛,而且还流了很多血,最后血被滴尽而死。
嘴里喊着Hallelujah或Jesus的未必就是基督徒,就和现在人们用烂了的Oh My God一样。
当然,这里的确表达了作者对爱情的失望,以及失恋后的茫然和怅惘。
But remember when I moved in you
And the holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah
这几句应该是性爱描写。别说,写得还挺美。足可见,作者对逝去的爱情的缅怀。
But all I’ve ever learned from love
Was how to shoot somebody who outdrew ya
都说受伤使人成长,单从这两句看,作者并没有从这段爱情中学到该学的功课,或者说他还没有领会爱的真意。
这世界没有永恒的爱情,在爱情中寻找永恒不变本身就是个错误。男女之爱不能给的永恒,耶稣基督的圣爱可以给。
(完)