羊年春节在中国(3)

打印 被阅读次数
语言困扰之窘相百出 (女儿篇)

下了飞机,我的姐姐哥哥前来接机。虽然姨妈舅舅说的是带有上海口音的普通话,但不影响女儿的听力,简单的对话交流还算敞通。

可是,好景不长,到家了,久久等待的外婆见到了外孙女,激动万分,夹杂着绍兴口音上海口音的普通话象子弹一样连连发出,女儿有点招架不住,频频用点头摇头作答。

哈哈,女儿可是在美国中文学校的优秀学生噢,5岁开始的学前班,到现在的七年级,每周六的两个小时中文课,几乎很少缺席,考试成绩也很唬人的。还有,女儿无意间跟着我们看了第一季的中国达人之后,对这一类的节目蛮有兴趣的,前前后后在晚餐期间跟着我们看了:

 "中国达人秀


 “非诚勿扰


 “中国好声音


 “爸爸去哪儿


 “花儿与少年


 “中国好歌曲,等等。


最近,又开始跟着我们看为她而战花样姐姐虽然有时候不能听懂每句话每个字,但常常看着看着笑出声响,说明大体看/听懂了。

但是,但是,到了中国,女儿的中文怎么就那么弱了呢?

如果说在上海与外婆的沟通有难处,那只能算是小菜一碟。到了爷爷奶奶老家浙江岱山,女儿那个窘迫,真是苦不堪言。

岱山是旅游圣地普陀山的近邻,地方语言与宁波活相似但又有自己的发音规则,总体来说,语气语调比较强硬。饭桌上,大家互相客气地劝吃劝喝,但女儿几次怯怯地问我:妈妈,他(她)们是否在吵架?哈哈

还有好客的亲戚朋友试图与女儿交流,但就象鸡同鸭讲,牛头不对马嘴。很多时候我充当初级翻译,但有时候太方言了,我自己云里雾里朦朦胧胧,不得不请出老公高级翻译。窘啊累啊,不好玩啊。

有意思的是,女儿对方言并不排斥,现在时不时地学着我说上海话,与外婆视频时,也会对着外婆秀一秀:外浦,我困糕去了,再回(外婆,我睡觉去了,再见)

哈哈

登录后才可评论.