鬓角花白之前这段时间

鬓角花白之前这段时间

 

               龙萨

 

鬓角花白之前这段时间,

没有几天就要到达终点,

白昼将停止于傍晚之前,

思想消失伴随希望背叛;

 

你的著作萎缩我心漠然,

我的命运导致你的灾难,

你的死亡终止我的爱怜

后代子孙笑话你的感叹。

 

你将成为一个低俗寓言,

你的建筑基于流动沙滩,

长天作画徒留痴心惘然。

 

仙女预言使我惊魂丧胆,

苍天可以作证她不虚言,

闪电作为凶兆照亮我眼。

 

 

Avant le temps tes tempes fleuriront

 

"Avant le temps tes tempes fleuriront,

De peu de jours ta fin sera bornée,

Avant le soir se clora ta journée,

Trahis d'espoir tes pensers périront ;

 

Sans me fléchir tes écrits flétriront,

En ton désastre ira ma destinée,

Ta mort sera pour [m'aimer]3 terminée,

De tes soupirs [nos]4 neveux se riront.

 

Tu seras fait d'un vulgaire la fable,

Tu bâtiras sur l'incertain du sable

Et vainement tu peindras dans les cieux."

 

Ainsi disait la nymphe qui m'affole,

Lorsque le ciel, témoin de sa parole,

D'un dextre éclair fut présage à mes yeux.

 

登录后才可评论.