(转一篇来贺新班主们)
看到标题,吓了一跳吧?
哈哈,先不着急,考考你。
“资生学”、“智学”,“群学”, 听过吗?是不是像“日文”?什么意思呢?
其实,这些是地地道道的中文!
你的祖父母辈,很可能就学过这些词。
更吓你一跳的是,猜猜与它们相对应的日文是什么?
“经济学”、“哲学”,“社会学”!!
哇哇哇,什么什么,有冇搞错啊? 哪个是中文,哪个是日文?
当年,孙逸仙发动反清起义,初始自称“造反”。 一天,侨乡江门五邑的陈少白拿了一份日本报纸给他看,上云“革命党孙文”。孙抚掌大叫:“好,好!自今以后,但言‘革命’,勿言‘造反’。”
就这样,小日本成了中国“革命”的鼻祖。。。
与革命相关的许多中文词,最开始,是日本人用汉字组成的,比如,共产主义,社会主义,总书记,总理,司令部等。
当然,还有许多其它跟现代文明相关的词,比如科学,民主,物理,化学,亚细亚,欧罗巴,空军,海军,驱逐舰,等等。
中国共产党创始人的“南陈北李”,都是在日本留学10年以上,完全接受共产主义后,海归中国,宣传革命的。。。
事实上,第一代革命党人,大部分在日本接受了教育,他们中有章太炎、陈天华、秋瑾,邹容、黄兴、蔡锷、宋教仁、汪精卫、蒋介石、陈独秀、李大钊、周恩来、鲁迅、周作人、郭沫若、郁达夫,李叔同、胡风、周扬、田汉、夏衍、欧阳予倩……辛亥革命的先驱,国民党的绝大部分元老,三分之一的中共一大代表(李达、李汉俊、周佛海、董必武),都曾东渡日本留学。
可惜的是,他们学的是温和的共产主义,基本上要求改良。
后来被激进的,推行暴力革命夺取政权的苏俄派取代。。。
古代日本一直以中华为师,日本学者也接受了中国传统的“夷夏之辨”定义,称中国为“中华”,而自称“东夷”。 时至今日,日语里面,还有50%以上的汉字;皇家的王子或公主取名时,还必须从中国典籍里寻找字词和解释。日本的历史书里,还以被封为”倭国”而自豪!作了1千多年首都的京都,是左边仿照洛阳,右边仿照长安建立起来的。
日本人对中国的鄙视、是从中国被异族征服开始的。据史料记载,当得知宋朝亡于蒙古以后,日本“举国茹素”,来哀悼大宋的覆亡。他们认为,元朝和清朝都是外族蛮夷建立的朝代,中华本身在大陆已经灭亡了: “崖山之后无中华”,就是日本人提出来的; 因此,在一部分日本人眼里,日本就代表了中华正统,日本人才是中华文化的传人。。。
中国传统文化的顽固守护着,大学者辜鸿铭写道,“应该说日本人是真正的中国人,是唐代的中国人” (《辜鸿铭文集--中国文明的复兴与日本》,1924年)。
“驱逐鞑虏,恢复中华” 是我们保家卫国最铿锵有力的口号之一。
知道它的来历吗?
甲午战争, 在日本叫 “日清战争”, 即日本和满清的战争。当时,又是日本人,首先提出了 “驱逐鞑虏,恢复中华”。 鞑,鞑子,达官贵人,就是蒙满贵族;虏,就是西洋人。
唐代以后,游牧民族多次入侵,成为中国的主人。虽然征服者承袭中国的典章制度,并最终都为被征服者部分乃至全部“汉化”,毕竟人为地打断了文化发展的连续性,无法保持汉唐文明的“原汁原味”。元代是一次大的断裂,清代又是一次大的断裂。尤其是清代,连服装、发式都被迫改制,哪里还有“中国人”的影子!多次遭到亡国的不幸,民族的性格心理也发生深刻变化,强烈的自尊与自卑的微妙混合,往往使人陷于看似崇高、实则琐屑无谓的道义之争,而失去汉时的豪放、唐代的恢宏。
反观日本,从审美情趣到风俗礼仪、服饰器具,倒是保留了较多的汉唐之风。和服,在日本的正式名称为吴服,相传来自于三国时的吴国;许多人看了迪士尼电影《木兰》,觉得不爽,认为其用了日本服饰,但历史学家证明,那是唐朝服饰;佛教从印度传入中国,发展成中国特色的禅学,而后却在日本发扬光大;围棋是中国发明的,日本却能够将它形成制度和精神;茶是中国的特产,茶道却形成于日本,并且是“道可道,非常道”。
最后,懂英文的朋友,见过这几个词吧: Tofu, Shodo, Zen?
这些,是英文,但译自日语,是日语读音的 豆腐,书道,禅!
就是说,日本人把中华文化发扬到世界舞台,以至于西方人认为它们是日本文化。。。