一花一世界(21):La isla bonita

打印 被阅读次数


霍金说:人类的一切,只是偶然。

这句话如同平地惊雷,不断地在我的耳边重复,原来如此,原来这一切都是偶然,难道不是吗?与天斗,与地斗,与人斗其乐融融的人类,将一切当做理所当然的享用,却忽略了这样的一个事实,我们的生命原本来自冥冥中伟大力量的馈赠。不要说几万亿年前的BIG BANG如何成就了今天的银河系,太阳系和地球,不要说那一个精子如何越众而出从几万个对手中成就了生命的最初,从一开始我们就是幸运的,即便不能选择出身,家庭和背景,也不可以选择命运,爱情和财富。当你悲叹生命无常,世事沧桑的时候,低下头看看脚边那片腐败的落叶,那只匆匆忙忙的蚂蚁,那一颗冰凉凉的雨滴,那一块不起眼的石砾....还是收回自己那永不知足的叹息吧,我们有什么权利去感伤呢,因为在这个世界上我们得到的不是太少,而是太多,因为一切都是偶然,你,我,他和我们拥有的一切原本可能根本就不存在。


《美丽岛屿》的原唱是麦当娜,歌曲调耳熟能详,大概只有充满阳光的西班牙人才能把感伤的爱情唱得轻快。上面的视频是法国小天后 Alizee的版本,Alizee青春靓丽,笑容甜美,将原本歌曲中的小伤感融化得无影无踪...下面的版本是麦当娜的2001年演唱会的Live版本,慢板以木吉他伴奏,边弹边唱,尤其是背景的伴舞精彩绝伦,现场气氛非常抒情。



La Isla Bonita

美麗的島嶼

昨夜我夢見了San Pedro,彷彿我從未离开过


我還記得那首歌,一個女孩有着沙漠般的双眼,

一切彷彿發生在昨天,彷彿就在不久前

熱帶島嶼的微風輕拂,如此狂野又自由,那是我渴望停留的地方

美麗岛屿

當森巴樂響起,太陽高照,鈴樂聲穿透了耳朵,(陽光)灼亮了雙眼


(就像)你的西班牙搖籃曲

我愛上了San Pedro

海上的和風徐徐

在對我訴說:

他對我說著我愛你


我希望那樣的日子可以直到永遠

但它卻過得如此快

熱帶島嶼的微風輕拂,如此狂野又自由,那是我渴望停留的地方

美麗之島

當森巴樂響起,太陽高照,鈴樂聲穿透了耳朵,(陽光)灼亮了雙眼


(就像)你的西班牙搖籃曲

我渴望待在那艷陽高照的樂園

當你閉上眼睛小寐之前

盡是可愛的戀人們走過面前

(他們)如此美麗,不在乎其他事


只有彼此相愛的男男女女

昨夜我夢見了San Pedro,彷彿我從未离开过

啦啦啦啦啦啦啦

他對你說著他愛你

啦啦啦啦啦啦啦


他對你說著他愛你

Last night I dreamt of San Pedro

Just like I'd never gone, I knew the song

A young girl with eyes like the desert

It all seems like yesterday, not far away


Tropical the island breeze

All of nature wild and free

This is where I long to be

La isla bonita

And when the samba played


The sun would set so high

Ring through my ears and sting my eyes

Your Spanish lullaby

I fell in love with San Pedro

Warm wind carried on the sea, he called to me


Te dijo te amo

I prayed that the days would last

They went so fast

Tropical the island breeze

All of nature wild and free


This is where I long to be

La isla bonita

And when the samba played

The sun would set so high

Ring through my ears and sting my eyes


Your Spanish lullaby

登录后才可评论.