《迷途鸟》【泰戈尔】17
© 2016 杭州湖墅STL 吕杰
【吕杰悟解,也有可能是误解;解聊取乐而已。 Dec. 12, 2015】
这些细微的思绪,
是枯叶间的摩挲,
在我心里愉悦地幽语着。
THESE little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
(天人合一的又一实景诠注 ----- 吕注)
(rustle of leaves 是干燥树叶间摩擦发出的清脆的沙沙声。所以悟成“枯叶间的摩挲幽语” ----- 吕注)
作为参考,附上别人的翻译如下:
(郑振铎的翻译)
这些微飔 是绿叶的簌簌之声呀; 他们在我的心里 愉悦地微语着。
(曾培慈的翻译)
這些細微的心思是葉子的沙沙聲;它們在我的心裏低語歡喜快樂。