“伯乐山的十月”和伯乐山先生

古稀老翁防痴呆,学习码字非有才,有话则长无话短,艺术本是开心菜。无病呻吟莫耻笑,偶有得罪莫见怪,君子自有常来客,清茶淡酒敞胸怀
打印 被阅读次数

 

伯乐山的十月伯乐山先生

     这张风景画作於2007年,画的是我对门邻居伯乐山先生家的两棵大枫树。

     伯乐山市很年青,1958年前它是农村。门前这条街CH  DES PRAIRIES  是法语草原小街的意思。刚搬来时,它只是一条两边铺着碎石,没有人行道的小柏油路。沿路往东一里许,便是铁路。铁路那边是大片芦苇,点缀着几座废弃了的农舍,有点怀斯画中的情趣。

   伯乐山先生是这条街仅存的几家老住户,地道的魁北瓜QUEBECOIS-法语魁北克人的意思)。哥儿俩,两家房紧挨着。他们与人合伙经营一个园艺公司,公司名叫M.BROSSARD(伯乐山先生)。这类公司冬天管除雪,夏天管剪草,打点花园,整修车道。他家门前常停着各种车辆和机械,上面醒目地印着M.BROSSARD,DENEIGEMENT(扫雪),LES PAYSAGES(园林风景)等字样,时不时,透过哥哥家的大窗,你能瞥见屋内酒吧台前仨仨俩俩的人在喝点什么。节日还常有派对,音乐声会响到半夜,十分热闹。

大枫树这边,是弟弟家。主妇年青,30出头,身材苗条,衣著时尚,常可见到主妇和两个孩子在树下嬉戏。

   伯乐山先生   自从买了游艇(左角),为扩建车道,他们砍掉了一棵树

他家的迷你小车,

可见 M.BROSSARD 及下方 PAYSAGEMENT 的字样

     每到十月,当枫叶由绿渐黄,由橙入红,他家门口便摆出一个Halloween的装置来。Halloween译为万圣节,俗称鬼节,是这里孩子们最开心的节日之一。众多家庭,尤其有小孩的家,会将南瓜雕成各种鬼脸,里面安上灯或点上蜡,在门前布置出一片气。31日晚,天一黑,化了妆的家长和孩子,拎着口袋,挨家挨户去敲门,那些安了南瓜灯的人家,便将准备好的糖果并干发给前来敲门的孩子们. . .

     这年,他家装置中,出现了好莱坞影片中的那个白色鬼魂,是个塑料充气球,立在草坪落叶之中,随风飘摇,极有童趣。在加拿大我已经历过18个鬼节,始终不知如何去画它,这回我找到了自己独特的视角。

     我画的是张自然风景,加一个人为的装置,处在这个环境中的是一只松鼠和一只黑猫他们都是磕头碰脑常见面的熟街坊

     在制作过程中,我一直在想:松鼠看了这个由巨大的白色怪物、滑稽的南瓜鬼脸、埋在土里的稻草人、蜘蛛网加骷髅头组成的装置艺术,会给以什么样的评价呢?

 

乐涂涂 发表评论于
捕捉生活中熟悉典型的场景如画,很受启发。构图真好。
登录后才可评论.