闯王誓言要与既得利益集团血战到底。然而,这只是他的竞选口号而已。而且他把希拉里克林顿夫妇说成是既得利益集团金主的代理人,是不公平的。这个不公平不是说闯王讲的不符合事实,而是有偏向。闯王指责希拉里夫妇的言论与当年里根总统的大女儿指责里根是既得利益集团的代理人一模一样。难道里根总统的大女儿说的有不符合事实的地方?所以,不论是共和党还是民主党的总统、国会议员,都不可能胆敢与既得利益集团对着干。这是找死的节奏。林肯、肯尼迪的下场在那摆着,谁愿意步其后尘?
地球人,不论肤色、语言、信仰,其人性是想通的。甚至思维所遵循的逻辑也是一样的。那就是:名与利是人的精神鸦片。逐利、避祸乃人之常情。指责别人的时候言之凿凿怒火满腔、许诺时信心满满,可到了自己当权后立刻食言,是政治家们的家常便饭。毛泽东是怎么谴责蒋介石不民主的?他许愿的那些比唱的都好听的民主自由社会,而结局是:他得了权后把社会拉回到秦始皇时代。奥巴马扬言的“改变”,还不是一句空话?他谴责小布什债台高筑,可在他自己执政八年中美国债务多了八万亿还有零头。
希拉里和比尔二人毫无疑问是既得利益集团亿万富豪们的代理人,为亿万富豪们梦寐以求的发财之路---躲开美国制造业工人工会把工厂移到海外的全球化就是克林顿当总统时开启并快速完成的。
想想看,如果莱温斯基与克林顿在白宫的故事不是希拉里导演并得到克林顿认可的,克林顿夫妇背后的亿万富豪金主们会让一个二十岁的毛孩子把他们的代理人搞成如此狼狈的地步?就那没背景的莱温斯基,给她一个百万美元就可搞定。什么?一百万太少?那五百万行不?一个亿行不?在囊括了几乎所有的亿万富豪既得利益集团支持的克林顿后面,别说一个亿,就是十个亿在华尔街算得上一个小时的盈利数?他们给莱温斯基一个一年一百万的工作,她就乖乖地把真相隐瞒。敬酒不吃吃罚酒?那她死在哪里都由不得她了。用不着克林顿希拉里夫妇暗示,他们身后的既得利益集团给黑社会不用一百万美元就会干得滴水不漏。现在看看希拉里的金主们是如何通过他们自己办的媒体给闯王抹黑给希拉里抬轿子就清楚了。
诚然,里根的大女儿指责里根到了闯王今天指责希拉里的地步也没事,那是因为她是里根的亲女儿。闯王在公开场合把既得利益集团都得罪了,要么这只不过是他欺骗选民的策略(等于是政治骗子);要么是他活腻歪了。但我现在认为他是会食言的。他不可能上台后会继续跟既得利益集团死磕,虽然现在有了网络媒体。否则,他当上总统后连发表言论的地方都找不到,因为所有的传统媒体包括报纸电台电视台都是既得利益集团亿万富豪们自己办的,都是私人的。美国政府不能办政府的媒体。更别说美国总统的任何政策包括税收、开支预算都需要国会通过才行。国会议员们怎么可能跟他合伙与既得利益集团死磕?
闯王的“Under One God”是对宪法信仰自由的背叛。人人都有信仰任何神和不信神的自由。统一在一个上帝下的言论是违宪的。有信仰伊斯兰教的自由,有信仰基督教的自由,有信仰释迦摩尼的自由,有信仰李大师的自由,有信仰达赖的自由。也有信仰魔鬼的自由、信仰“所有的神都是魔鬼”的自由。这是美国宪法赋予美国公民基本的信仰自由权力,是对人类文明最伟大的贡献。只要你不犯法,你信仰什么都是你的自由。而闯王在这里提出的美国只能统一在一个上帝下的言论显然违背了美国宪法里的信仰自由原则。不过,他就是个大嘴随便一说而已。
闯王的许诺也当不得真,就跟李自成“跟着闯王不纳粮”的许诺骗术是一样的。因为他没办法改变一个运作了二百多年的政治体系。不是说这个体系不能更改,而是他一个人单枪匹马的能力办不到。社会的发展是一步步走的。他的副总统候选人跟他也是表里不一。他找不到几个与他视死如归的同路人。扬言要跟既得利益集团死磕的桑德斯也是个政治骗子,其骗子面目已经暴露无遗。他谴责希拉里是华尔街金主的代理人,很快就投降到希拉里一边。这是没办法的办法,为了活命他也得如此作贱自己。假如他桑德斯上台,立刻就来个180度大转弯是毫无疑问的。闯王不会比桑德斯好多少,只不过上台后慢慢表露而已。桑德斯转弯太快了导致骗子的形象太露骨。
那些几个月前还相信老奸巨猾的桑德斯要让亿万富豪们出血给所有的大学生免学费、那些至今相信眼看着一个毫无背景的小丫头莱温斯基羞辱克林顿时克林顿的亿万富豪金主们不在第一时间买通她(等于相信莱温斯基“口交不是性关系”事件不是希拉里导演的)芸芸众生们、那些相信闯王上台后会跟既得利益集团死磕的闯粉们,有一个共同点就是:图样图森破、图拿义务。
从另一方看,社会在快速发展。在过去没有网络的年代,人民大众的知情权被媒体左右着。媒体不需要作假,只是掌握哪些让你知道哪些不让你知道就可以了。今天,既得利益集团想通过媒体给大众洗脑的难度太大了。要是没有网络媒体,闯王绝对走不到今天。至于既得利益集团以后如何把他们的代理人送入白宫与国会,将面临巨大挑战。闯王即使上台后倒向既得利益集团,那他上台本身这件事就改写了历史。以后就会有更多的胆大妄为者步其后尘,一步步蚕食既得利益集团的地盘,一点点把堡垒攻破,逐步走向美国宪法里的人人生而平等的文明阶段。这需要时间,也需要耐心。
说句题外话,润涛阎在此告诉你:欧洲的默克尔是想开辟另一条路以阻止有了互联网掌握了部分话语权的人民大众把目标对准既得利益集团,那就是:引入中东穆斯林。本属于人民大众地盘一旦被新移民而且是信仰完全不相容的新移民占领哪怕是一寓,双方立刻跟斗鸡眼似的拔剑弩张,既得利益集团就可以在旁边当裁判当法官当和事佬。诚然,这属于无奈下的玩火。如果希拉里上台,也许也走这一步。因为对既得利益集团来说,本来固若金汤的媒体堡垒一旦被网络攻破,后果不堪设想。剩下的可选择的路子不是很多。那些以为默克尔是善良过度而失误的人,也是图样图森破、图拿义务。作为欧洲亿万富豪的代理人,老太太精着呢。她和既得利益集团亿万富豪们清楚:穆斯林里的极少数恐怖分子从来都不会以后也绝不会跟既得利益集团过不去,他们只跟弱者百姓死磕。要是反过来,恐怖分子只杀有权有钱的人,默克尔一个都不会让这样的人群进入欧洲,这样的群体里一百万个里有一个她都会挡住整个群体。
剩下的一条路就是关闭互联网,像中国那样用五毛导向、建立防火墙、删帖等措施,只是权宜之计,挡不住信息时代社会真正走向言论自由的滚滚洪流。
如果找不到人民大众与既得利益集团和谐的途径,全球范围的战争便不可避免。人类社会千疮百孔后在疗伤中重新洗牌,结局也许是收拾残垣断壁后重新再来;也许是凤凰涅槃,人类社会走向新的高度文明。
就目前短期来说,既得利益集团唯一需要做的是:尽一切可能杜绝在11月8日投票前发生在美国或欧洲的恐怖袭击。在这节点上一旦再次发生恐怖袭击,闯王即使在辩论时一言不发只听希拉里一人演讲他都稳操胜券。
靠闯王一个人就想改变“总统是既得利益集团代理人”的历史,是梦想,不是现实。所以,从长远看,需要理性分析。在对抗既得利益集团方面,桑德斯与闯王是最接近的,而作为政治骗子的桑德斯活生生的例子就在那摆着。桑德斯真正的粉丝已经欲哭无泪了。
中国人,不改变“内斗内行外斗外行、枪打出头鸟”的传统文化,在中国国内一定是绞肉机政治,走不出“盛世---乱世---盛世---乱世”循环圈;在美国的华人,也无法摆脱被抱团的印度人打压的命运。移民美国的华人,一定要尽最大努力别影响自己的孩子,从入乡随俗方面考虑,要给孩子接受西方文化提供机会。中国的传统文化与西方文化是格格不入的。相比之下,被英国殖民了几代人的印度人则比中国人更容易融入西方文化,在职场上往上走也更容易。别拿“中国现在发达了,美国人嫉妒,所以打压中国人。印度很落后,美国人不嫉妒印度人”说事。在中国还没有发达之前,印度人移民美国的也不多时,在美华人也没有走到现在在美印度人的地步。我们做一个假设:如果从中东叙利亚移民后代乔布斯不是被美国家庭领养,而是在中东伊斯兰教文化的家庭长大,他不会成为创业苹果公司的乔布斯。所以,在美华人,别拿你那套文化影响你的孩子,而是反过来自己多读点美国的历史与人文,至少要把孩子的除了数理化以外的书读一遍。自己向孩子一方靠拢,这样就不会跟孩子发生文化冲突。孩子不仅在家里享受到家庭幸福,也在未来的职场上生活上入乡随俗。
下面是转帖:
闯王在威斯康辛州竞选演讲
11月8日,我们将赢下选举入主白宫。
On November 8th, we are going to win this state and we are going to win the White House.
这将是所有美国人民的胜利。
It’s going to be a victory for YOU, the American people.
我们将结束克林顿式的腐败,重塑政府的尊严与诚信。
We are going to end the Clinton Corruption and restore dignity and honesty to government service.
希拉里克林顿是一个只为金主和她自己服务的局内人。
Hillary Clinton is an insider who fights only for her donors and for herself.
而我,是一个为美国人民战斗的政治门外汉。
I am an outsider fighting for you.
我们首先要做的一件事就是重建美国的法律和秩序。我的好朋友,克拉克警官今晚也在这里和我们一起。
One of the first things we are going to do is restore law and order to this country. Our good friend, Sheriff Clarke, is here with us tonight.
FBI最新资料显示,去年美国大城市的凶杀率提高了15%,为45年来最高。
New FBI statistics shows that homicide rose15% last year in America’s large cities, and that it’s the largest single-year increase in45 years.
一月至今,已经有超过3000人在芝加哥被枪杀。
More than 3,000 people have been shot in Chicago since January.
华盛顿的凶杀案上涨近50%,而巴尔的摩上涨了60%多。
Homicides are up nearly 50% in Washington D.C. and more than 60% in Baltimore.
去年,整个美国,所有城市,无论大小,整体凶杀率上涨了10%。
Across the entire nation, for cities of all sizes, small and large, the homicide rates rose by more than 10% last year.
美利坚合众国已经到了最危险的时候。
This is a national crisis.
而我的竞选对手希拉里还在攻击我们的警察。首先,她抨击我们的支持者为可悲和无可救药的人,要知道我们的支持者里不少是警察、军人和消防员。
Yet, my opponent, Hillary Clinton, continues to attack the police. First, she calls our supporters– many of them cops, soldiers and firefighters– deplorable and irredeemable.
然后,在我们本周的辩论中,她指责了整个国家,她还说我们的执法部门都是有偏见的。这意味着她认为我们的警察和人民都是有偏见的种族歧视者。
Then, in our debate this week, she accusses the entire country, including all of law enforcement, of“implicit bias,”– essentially suggesting that everyone, including our police, are basically racist and prejudiced.
也许希拉里应该把她的评论送给她自己。毕竟,她把非裔美国青年称呼为超级掠食者。
Maybe Hillary Clinton should confine her comments to herself. After all, she is the one who described young African-American men as“super-predators.”
希拉里克林顿如此瞧不起美国的公民,她真的能领导这个国家吗?
How can Hillary Clinton try to lead this country when she has such a low opinion of its citizens?
她认为美国人都是种族歧视者和无可救药的可悲者,她真的配做我们的领袖吗?
How can she lead a country when she thinks America is full of racists, deplorables and irredeemables?
希拉里已不配当总统,因为她抹黑了数以千万勤劳优秀的美国人民。
By smearing tens of millions of hardworking, decent Americans she has rendered herself unfit to be President.
我们只想要安全平和的生活,她却敌视所有勤劳的美国人民。
She has nothing but hostility in her heart for hardworking Americans, of all backgrounds, who just want to live in safety, security and peace.
她数次抨击警察,而我们的警察,无论肤色,无论祖籍何方,每天都在为人民出生入死。
The police officers she attacks are the same people– of all colors and nationalities– who race into danger every day to save the lives of complete strangers.
希拉里这些恶毒的言论激起了人民对警察的怨恨,因为她,无辜的美国人民陷入了暴力冲突中。
Those fostering the dangerous anti-police atmosphere in this country share directly in the blame for the violence and chaos that threatens our most vulnerable citizens.
我会致力于减少犯罪,回馈美国人民,特别是那些生活在高犯罪率地区的非裔和拉丁裔美国人。我们将拯救数以千计的美国人。
My agenda of reducing crime will benefit all Americans, but those who will benefit most are African-American and Hispanic-American citizens living in high crime communities. We are going to save thousands of lives.
利益集团、黑心媒体以及很多政府内部人士不想让我谈国家和内城区所面临的日益增加的犯罪问题。他们不想让你们知道我们的人民已经遭遇了多么可怕的事件。他们甚至想让我也执行和过去一样的失败政策。这些失败的政策使我们的人民遭受着不幸和伤痛,这本不该发生。
The special interests, the arrogant media, and the political insiders, don’t want me to talk about the crime that is happening in our country and in our inner cities. They don’t want you to know about the hurt and pain that is happening to our fellow citizens. They want me to just go along with the same failed policies that have caused so much needless suffering and so much preventable heartache.
那么现在,我想对那些试着让我保持沉默、让我们大家保持沉默的人知道。
Well, I have news for the people trying to silence me and trying to silence all of us.
为了拯救美国人民,我将永不退缩!
I will never back down from fighting to save American lives.
为了拯救穷苦的内城区人民,我将永不放弃!
I will never back down from fighting to save America’s inner cities.
希拉里克林顿只为付她钱的的利益集团服务,她,一路向钱。
The only people Hillary Clinton ever fights for are the special interests who write her checks.Follow The Money.
希拉里克林顿一直都是美国人民的灾难,特别是对于非裔美国人社区来说。我不认为非裔美国人会为希拉里投票,他们并不傻,他们已经知道自己被希拉里利用了。他们也知道选举结束后,希拉里什么都不会做。因为她从没为非裔美国人做过什么,永远都不会。
Hillary Clinton has been a disaster for so many communities, but especially for African-American communities. I don’t think African-Americans are going to come out and vote for Clinton– they are too smart, and they know they are being used. They also know that she’ll do nothing for them once the election is over– she never does, and that will never change.
拉丁裔美国人也一样,他们再也不想被利用了,希拉里这样的人在选举结束后就会撒手走人,无视之前做出的承诺。
Same thing goes for Hispanic voters– they are tired of being used by people like Hillary Clinton, that have no intention of doing anything for them once the election is over.
58%的非裔美国青年没有工作。在芝加哥,每两小时就会发生一起枪击案。6岁以下的非裔美国小孩中,45%过着非常穷苦的生活。
58% of African-American youth don’t have jobs. There is another shooting in Chicago every2 hours.45% of African-American children under the age of six are living in poverty.
可怜的内城区人民已经被抛弃。
The inner cities have been left behind.
暴增的犯罪率,糟糕的公共教育,也没有工作机会,就连带着孩子上街走走也无法保证安全。我想对非裔美国人民说:为什么不给我一次机会呢?投票给我,我将会帮你们修复一切。
Crime is through the roof, public education is a disaster, there are no jobs, it’s dangerous to walk down the street with your child. To the African-American community, I say: what do you have to lose? Vote for Donald Trump, I will fix it.
我将尽我所能,为你们战斗。
I will fight for you harder than anyone has ever fought for you before.
用一句简单的话就可以描述希拉里克林顿,那就是,她,一路向钱。
Everything you need to know about Hillary Clinton can be understood with this simple phrase:Follow The Money.
那些把工作机会送给别国的大公司,他们一直在贿赂希拉里克林顿。
The large corporations who support terrible trade deals that offshore jobs– they are donating to Hillary Clinton.
她,一路向钱。
Follow The Money.
那些变着戏法坑中产阶级的华尔街金融家,他们一直在贿赂希拉里克林顿。
The Wall Street investors who have rigged the regulations against the middle class– they are donating to Hillary Clinton.
她,一路向钱。
Follow The Money.
那些黑掉美国能源产业的大金主,他们一直在贿赂希拉里克林顿。
The wealthy donors who want to shut down American energy– they are donating to Hillary Clinton.
她,一路向钱。
Follow The Money.
那些为了招募廉价劳动力而大开国门的利益集团,他们一直在贿赂希拉里克林顿。
The special interests who want open borders, for cheap labor, are donating to Hillary Clinton.
她,一路向钱。
Follow The Money.
她和她的金主们说鬼话、做坏事、撒谎成性就是为了巩固他们的特权,以便于继续控制这个国家。
She and her financial backers will say anything, do anything, lie about anything to keep their grip on power– to keep their control over this country.
为了竞选总统,希拉里从华尔街那接受了超过1亿美元的资助。
In her campaign for President, Hillary Clinton has received$100 million dollars in contributions from Wall Street and the hedge funds.
到金融公司走穴演讲,她个人就赚了410万美元。
She received$4.1 million in speaking fees from financial firms.
继比尔卸任美国总统后,她和比尔通过走穴演讲一共从金主那收到1亿5千万美元的演讲费。这种腐败到骨子里的政治系统到头来竟然让人民来买单。
She and Bill received a total of$150 million in speaking fees from special interests since Bill left office. It’s all part of the rigged system being run at your expense.
这些付钱给克林顿夫妇的利益集团一直在游说联邦政府。
The same groups paying Bill and Hillary for their speeches were lobbying the federal government.
希拉里任职国务卿期间,比尔克林顿为了从22个利益集团那领到打赏,一直在游说联邦政府。
Twenty-two groups paying Bill Clinton for speeches lobbied the State Department while Hillary was Secretary of State.
别忘了有一些金主被国务卿希拉里安排到顾问委员会就职,而另一些金主也一直在享受各种特权。她甚至还把美国20%的铀供应让给俄罗斯。
And don’t forget the Clinton contributors were appointed to advisory boards by Secretary Clinton– or all the favors and access granted to those who provided funds. She even gave up20% of America’s uranium supply to Russia.
她曾公开拍卖国务卿办公室的工作职位,如果她当选总统,贪婪的她也将兜售总统办公室的工作职位。
She put the office of Secretary of State up for sale– and if she ever got the chance, she’d put the Oval Office up for sale too.
收到国会的传票后,她删尽了33000封邮件。她任国务卿期间用过的13台手机也已经消失不见,还有一些电子设备被锤子摧毁。她的下属拿第五修正案当挡箭牌,而她的得力干将竟获得了刑事豁免权,逃过了法律的制裁。因为她擅自架设私人服务器用于收发邮件,使得外国情报人员可以轻而易举的侵入,获得美国的机密信息。面对国会的审问,宣誓后的她还是就邮件门事件撒了谎。
She deleted and bleached 33,000 emails after a Congressional subpoena.13 phones missing, several destroyed with a hammer. Her staffers taking the fifth amendment, and her ringleaders getting immunity deals. Foreign enemies with easy access to hack her server. Lies to Congress, under oath, about turning over her work-related emails.
美国人民这么多年来已经受够了克林顿式的丑闻和腐败。
The American people have had it with years, decades, of the Clintons’ scandals and corruption.
今年,美国人民终于可以说出那一句:我们已经受够了这样的生活!
This will be the year the American people say: Enough is enough.
利益集团正试着撕裂美国,试着掠夺美国人民辛辛苦苦积累的财富和工作机会,而希拉里就是他们招募的刽子手。她是一个分化美国的恶人,她从政以来就一直在把美国的工作机会送给其他国家。
Hillary Clinton is a vessel for the special interests trying to strip this country of its wealth, its jobs, and its status as a sovereign nation. She is a globalist who has made a career taking jobs from our country and giving them to other countries.
我不是来竞选世界总统的,我想当美利坚合众国的总统。
I am not running to be President of the World. I am running to be President of the United States of America.
从现在开始,我们要把美国的利益放在第一位。
From now on, it’s going to be America First.
这些利益集团掌控着希拉里,她是被挑选出来的刽子手。你们可以无视希拉里说的任何话语,因为她只为,一路向钱。她的一生都在捍卫金主的利益以及乞求金主的打赏。
These special interests control Hillary Clinton. She is their chosen representative. You can disregard everything she says and just remember this phrase: Follow The Money. She’s there for only one reason, to protect her donors and collect their money.
看看她的一生吧,她从政近30年,但她没有为美国人民和美国家庭做过任何事。她一事无成。无论在伊拉克、利比亚、叙利亚、伊朗还是埃及,希拉里都是一败涂地。她也没摆平ISIS,事实上,她就是ISIS之母。(奥巴马为ISIS之父)
Look at her career. She’s been there for30 years, and has never done anything for you and your family. She’s failed at everything. She failed in Iraq, in Libya, in Syria, in Iran, in Egypt. She failed on ISIS– in fact, she unleashed ISIS onto the world.
希拉里曾许诺为纽约北部地区带来20万工作岗位,最后工作岗位不但没增加反而减少了。而她在纽约留下的唯一政绩就只有以她名字命名的高速公路和邮局。
She failed upstate New York– promising 200,000 jobs, but instead the jobs left. All she did was name a post office and a highway.
她毁掉了内城区。
She failed the inner cities.
她也辜负了妇女和孩子们的期望。
She’s failed women and children.
希拉里克林顿只为她的金主服务。
The only people Hillary Clinton has ever delivered for are her donors.
我们这次竞选就是要挑战大公司、大金主以及其喉舌媒体的特权,我们为了美国人民会和他们死磕到底。只有这样,美国人民才能有光明的未来。
Our campaign is taking on big business, big media and big donors– we’re taking them on for YOU. So you can have the future you want.
我不是任何人的傀儡,我只对你们忠诚,美国人民,我会为了你们战斗到底。
I’m not owned or controlled by anyone– my loyalty is to you, and no one else. I WILL FIGHT FOR YOU.
我的经济纲领只由三个美丽的词组成:工作岗位,工作岗位,工作岗位。
My economic agenda can be summed up in three very beautiful words: jobs, jobs, jobs.
我们会减少税收、改善监管、为人民敲定有利的贸易合同、壮大美国的能源市场,以及废除和替换奥巴马医保。
We will cut your taxes, reduce regulations, negotiate great trade deals, unleash American energy and we are going to repeal and replace Obamacare.
我们将废除国家核心课程标准,我们还将彻底解决上学难的问题,不会让任何一个穷苦的拉丁裔和非裔小孩失去受教育的机会。我们会让每个小孩都有机会实现自己的美国梦:享受良好的教育以及找到合适的工作岗位。
We are also going to end common core and offer school choice to every disadvantaged child– including every poor Hispanic and African-American child in America. We will put every American kid on the ladder of American success: a great education, and a great job.
这么多年来,希拉里克林顿一直在乞求金主的打赏,然后和金主一起大发国难财。
The people getting rich off the rigged system are the people throwing their money at Hillary Clinton.
她,一路向钱。
Follow the Money.
我们的竞选目标就是终结利益集团对华盛顿的控制。我们还将瓦解大金主、大公司以及媒体高层之间的串通。
Our campaign is about breaking-up the special interest monopoly in Washington, D.C. We’re trying to disrupt the collusion between the wealthy donors, the large corporations, and the media executives.
所有的建制派都是同流合污。他们去一样的餐厅,参加相同的会议,简直蛇鼠一窝。这些人绞尽脑汁,就指望着黑掉11月8日的总统选举。
They’re all part of the same rigged political establishment. They go to the same restaurants, they attend the same conferences, they have the same friends and connections. And they are all in for a big day of reckoning on November 8th.
而修复梦想就是我的拿手好戏,有我在,政府部门将重新为了人民而运作。看看我过去在纽约、在世界各地的承建项目吧,我曾帮助老百姓重建家园,也曾建起摩天大楼耸立云霄。
Government will start working for you again. Fixing things is what I do. Just look at my projects in New York, and around the world, where I revitalized neighborhoods and lifted up skylines.
我想为国家做的其实很简单,我想走进千家万户,帮助美国人民实现他们的梦想。
That’s what I want to do for our country– I want to go into every neighborhood and unlock their potential for all of our people.
众志成城,我们可以实现所有梦想。
Together, we can accomplish anything we want.
那么,在11月8日,你必须投出你关键的一票。早一点投票吧,因为提前投票已经开始了。
But that means you need to show up and vote on November 8th- and it means you need to start voting early. Early voting is already underway.
你可以出门拜访、也可以打电话、还可以在街上为我们拉票。把我们的爱分享给所有美国人民。想打败这个腐朽的政治系统,你必须让大家听到你的心声,走出家门,投出你宝贵的一票。你还可以登录我们的竞选网站,查询如何给我们提供帮助。
You have to knock on doors. You have to pick up that phone. You have to campaign on the streets. Spread the love that we have in this room to the people of our country. To beat the system, you have to lift your voice, pound the pavement, and get out the vote. Visit our website to find out how you can help.
离总统选举日还有6周,也就是说,你们还有6周的时间去呈现你心目中的美国梦。
You have six weeks until the election. You have six weeks to make every dream you ever dreamed for your country come true.
为了每一个被遗忘的男人、女人以及小孩,为了实现正义,这是一次伟大的机会,也是最后一次。
You have one last magnificent chance to deliver justice for every forgotten man, woman and child in this nation.
别让它溜走,别让这个机会从你手中溜走。为了你的家庭,为了你的家乡,为了你的国家,起来,每个人被迫发出最后的吼声。
Don’t let it slip away. Don’t let this chance go. Stand up and be heard– for your family, for your city, for your country.
傲慢的华盛顿建制派们,将会直面美国选民做出的正义裁决。
The arrogance of Washington, D.C. will soon come face to face with the righteous verdict of the American voter.
11月8日,我们会让世界看到美国重获新生,美国将会变得比任何时候都要辉煌、壮大。
This November 8th, we are going to show the whole world that America is Back– Bigger and Better and Stronger than Ever Before.
2017年1月,美国将会发生如下变化:我们将减少税收;移除所有多余的监管;废除奥巴马医保并实行新的医保政策;壮大美国能源产业;终止非法移民现象;将伊斯兰恐怖分子挡在国门之外;挽救第二修正案;支持警官的合法执法权;我们任命的最高法院大法官将会用生命守护美国宪法。
Here is just some of what will happen starting in January of2017:
I am going to lower your taxes; eliminate every unnecessary regulation; repeal and replace Obamacare; unleash American energy; end illegal immigration; keep Radical Islamic terrorists out of our country; save the 2nd amendment; support the men and women of law enforcement; and appoint Justices to the Supreme Court who will uphold and defend the Constitution of the United States.
我们将会重建美国的道路、桥梁、隧道、高速公路、机场、学校以及医院。
We will rebuild our roads, bridges, tunnels, highways, airports, schools and hospitals.
美国汽车将飞驰于公路上,美国飞机将翱翔于蓝天上,美国船舰将航行于大海上。
American cars will travel the roads, American planes will soar in the skies, and American ships will patrol the seas.
美国钢铁将支撑高楼大厦直插云霄。
American steel will send new skyscrapers into the clouds.
美国人民勤劳的双手将会重建这个国家,美国的能源将会实现自给自足,而美国的工人们也将找到合适的工作。
American hands will rebuild this nation– and American energy, harvested from American sources, will power this nation. American workers will be hired to do the job.
美国钢铁将深深地扎根于美国这片土地上,如同美国的脊梁。
We will put new American steel into the spine of this country.
我将为美国每一个被遗忘的角落而奋斗,我也将让所有美国人民都团结在一起。
I will fight for every neglected part of this nation– and I will fight to bring us all together as Americans.
如果所有人都能一起团结合作,默契如一人,信仰同一个上帝,同时向着一面国旗敬礼,这样我们就能实现任何梦想。
Imagine what our country could accomplish if we started working together as One People, under One God, saluting One American Flag.
是时候和苦涩的过去说再见了。现在我们,美国人民,要迎接一个崭新的、不分你我的、辉煌的未来。
It is time to break with the bitter failures of the past, and to embrace a new, inclusive and prosperous American future.
重申一次,届时,美国人民将拥有一个真正为人民服务的政府。
Once more, we will have a government of, by and for the people.
众志成城,美国将实现全民富裕!
We Will Make America Wealthy Again.
众志成城,美国将重振雄伟国力!
We Will Make America Strong Again.
众志成城,美国将确保国民安全!
We Will Make America Safe Again.
众志成城,美国将再创辉煌盛世!
And We Will Make America Great Again.
谢谢你们,天佑美国!
Thank you, and God Bless!